聖訓 6207:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第七十九篇:禮儀6207吳薩麥·本·栽德傳述:使者所騎的驢子的鞍子是用法特克地方產的鵝絨製作的,他後捎著吳薩麥去看望賽爾德·本·歐巴岱,此乃白德爾戰役之前的事。當使者經過由穆斯林、崇拜偶像的多神教徒和猶太教徒所參加的一個會場時,——參加者中就有還沒有加入伊斯蘭的阿卜杜拉·本·伍拜伊,另外一位則是信仰伊斯蘭的阿卜杜拉·本·勒瓦哈——由於牲畜弄得塵土飛揚,吳薩麥·本·伍拜伊用大衣捂著鼻子喊道:“不要把塵土弄到我們的身上!”這時,使者向他們道了賽倆目,問了安,然後就從驢上下來向大家讀了《古蘭經》,規勸他們信仰伊斯蘭。不料,阿卜杜拉·本·伍拜伊卻說:“啊!夥計,你說的可是再好不過了,如果它是真的話。但別在我們的會場裡以此來攪擾我們。你可以把這些告訴給來找你的人!”阿卜杜拉·本·勒瓦哈接過話說道:“不然,安拉的使者啊,在我們的會場裡給我們講道吧,我們喜歡這樣。”這時,穆斯林、多神教徒和猶太教徒三方吵罵了起來,幾乎打起架來了,使者一直在降他們的溫,直到大家安靜下來,使者這才騎上驢走了。

他到賽爾德家後,就對賽爾德說:“賽爾德啊!你沒有聽到艾布·胡巴蔔1867剛才所說的話嗎?他確實說了如此這般的話。”賽爾德說:“安拉的使者啊!願我的父親替你贖身。請你原諒並寬恕他吧。以降給你真理的安拉發誓,那些城鄉的人正在商量著給他戴冠,擁他為首領呢,可是安拉以賜給你的真理反擊了他,把他噎了個半死,這也就是你剛才所見所聞的那一幕的導因。”使者聽後就原諒了阿卜杜拉·本·伍拜伊。同時,使者和聖門弟子還原諒了多神教徒和有經的人,誠如安拉命穆斯林們忍受這種惡言。安拉說:“你們必定要從曾受天經的人和以物配主的人的口裡聽到許多惡言,如果你們堅忍,而且敬畏,那末,這確是應該做的事情。”(《古蘭經》3∶186)又,安拉說:“信奉天經的人當中,有許多人惟願使你們在繼通道之後變成不通道者,這是因為他們在真理既明之後嫉妒你們的緣故。但你們應當饒恕他們,原諒他們,直到安拉發佈命令。安拉對於萬物確是全能的。”(《古蘭經》2∶109)使者奉命以寬恕對待(一切),等候主的命令。當安拉的命令到來時,使者發起了白德爾戰役,安拉通過此次戰役誅殺了逆徒們的一些首領和古萊氏的領袖。使者和聖門弟子們帶著戰利品凱旋而歸,還俘虜了一些逆徒們的首領和古萊氏的領袖。阿卜杜拉·本·伍拜伊和追隨他的那些多神教徒們說:“事情(伊斯蘭)已成定局1868。”所以他們就和使者結下了加入伊斯蘭的盟約,接著他們就皈依了伊斯蘭。
[2987,4566,5663,5964,6207,6254][1867],[1868]

相關注釋共2 條:
卷號注釋號注釋
81867艾布·胡巴卜是阿卜杜拉·本·伍拜伊的綽號。——譯者注
81868這句話的直譯是:“這個事情已經把它的臉露了出來了。”意譯可以有很多種,正文裡是一種翻譯方式。另外,也可以翻譯為:“這個事業已經獲得了成功。”——譯者注