聖訓 3905:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十四篇:輔士仁俠3905聖妻阿伊莎傳述:從我記事時起,就見雙親一直虔誠地奉教。使者每一天都會在早晨和傍晚來我們家。當穆斯林們遭到(古萊氏多神教徒的)殘酷虐待而不堪忍受時,艾布·伯克爾就向阿比尼西亞開始遷移。當他到達拜爾克·吉瑪德1058地方時,與戛拉部族的首領伊本·達吉納不期而遇。伊本·達吉納問道:“艾布·伯克爾啊!你要去哪裡?”艾布·伯克爾說:“我的民族驅逐了我。我現在要在世界上流浪,(自由地)敬拜我的養主。”

伊本·達吉納說:“像你這樣的人不該離開故鄉,他們也不應驅逐你!你是一位救助窮人、和睦親友、幫助弱者、款待賓客、救他人於困苦中的人。我來作你的保護人。現在,你回去吧,你可以在你的故鄉崇拜你的養主。”然後,他就騎上乘騎伴同艾布·伯克爾一起回來了。在晚上,伊本·達吉納邀請了古萊氏的貴族們,並對他們說:“像艾布·伯克爾這樣的人不該離開故鄉,你們也不應驅逐他!難道你們要驅逐一位救助窮人、和睦親友、幫助弱者、款待賓客、救他人於困苦中的人嗎?”

古萊氏人無法拒絕伊本·達吉納對於艾布·伯克爾的保護,所以他們對伊本·達吉納說:“你去告訴艾布·伯克爾,讓他在他的宅子裡拜他的主宰、在他的宅子裡禮拜和頌讀他要頌讀的,但不要傷及我們,也不要公開去宣傳。我們確實擔心他會影響我們的孩子們和婦女們。”伊本·達吉納就把這些條件轉告給了艾布·伯克爾。艾布·伯克爾就在那種狀態下留了下來,在自己的家裡拜主,從不在戶外高聲誦讀《古蘭經》。後來,艾布·伯克爾有了一個主意,他在自己的院子前面蓋了一座小清真寺,然後就在寺裡禮拜和念誦《古蘭經》。多神教徒的婦女和孩子們開始擁擠在那裡,好奇地看著艾布·伯克爾。艾布·伯克爾是一位心腸慈悲之人,當他念頌《古蘭經》時,總是禁不住淚流滿面。這種情況使古萊氏的貴族們恐慌不已。他們派人去找伊本·達吉納,當伊本·達吉納到來後,他們對他說:

“我們曾經接受了你對於艾布·伯克爾的保護,但條件是他只能在家裡禮拜。可現在他已違犯了條件,他在他的院子前面修建了一座清真寺,在裡面高聲禮拜和念誦《古蘭經》。這確實令我們不安,我們擔心這會影響我們的婦女和孩子們。你去告訴他,如果他同意的話,他只能在他的房間裡禮拜,如果他拒絕(我們的條件),而繼續公開地做他要做的,那麼你就讓他把你的保護還給你吧!我們的確不願意違背和你訂的條約,但我們絕對不承認他有公開他的行為的權利!”

伊本·達吉納就來對艾布·伯克爾說道:“你也知道當初我們的條件。現在,你要麼收斂一下,只在約定的範圍內做你想做的事;要麼就把我的保護還給我。因為我不喜歡阿拉伯人聽到伊本·達吉納曾因給予某人擔保而受到了羞辱。”艾布·伯克爾說:“我就把你對我的保護還給你吧,我更願意得到安拉的保護。”

彼時,安拉的使者還在麥加,他對穆斯林們說:“我已夢見了你們要遷移去的地方,那是在兩塊沙灘之間一塊有椰棗樹的鹽鹼地。”有人就向麥迪那方向開始遷移了,而以前遷移到阿比尼西亞的大部分人也開始了向麥迪那遷移。艾布·伯克爾那時也準備好了向麥迪那遷移,使者對他說:“別忙著走,我期盼著安拉給我遷移的許可。”艾布·伯克爾問道:“願我的父為你贖身!你也希望遷走嗎?”使者說:“是的。”因此,艾布·伯克爾就推遲了遷移,為的是留下來伴同使者。他備好了兩匹母駝,用從橡膠樹上打下來的葉子飼養了整整四個月。

阿伊莎說:“有一天正午,我們在家裡坐著,有人告訴艾布·伯克爾說:‘這是主的使者。’”在正午時分,使者從未來過我們家。艾布·伯克爾說:“使者在這個時間來此,必有大事。”使者請求進來,在得到允許後,他就進來了,並對我父親說:“讓你身邊的人都出去吧。”艾布·伯克爾說:“安拉的使者啊!願我的父親為你贖身,他們是你的家人。”使者說:“我已奉命遷移。”艾布·伯克爾說:“安拉的使者啊!願我的父親替你贖身,我就伴隨著你。”使者說:“是的。”艾布·伯克爾說:“安拉的使者啊!願我的父親替你贖身,你可以騎乘這兩峰駱駝中的一峰。”使者說:“(那我就接受了,不過我一定)要付給你駝價。”

阿伊莎說:“我們為他們準備了行李,裝好了乾糧,我的姐姐艾斯瑪割斷了她的腰帶,(一劈兩半)用來紮了裝乾糧的皮袋口,故此她被稱作兩條帶子的主人。主的使者和艾布·伯克爾到達了希拉山洞,在那裡整整呆了三天。艾布·伯克爾的兒子阿卜杜拉是位非常聰明而又精幹的年輕人,他晚上去和使者、艾布·伯克爾待在一起,天亮前再返回麥加,與古萊氏人待在一起,留心他們的計謀,然後在夜裡再把聽到的消息帶回到使者和艾布·伯克爾那裡。艾布·伯克爾的釋奴阿慕爾·本·福海裡放牧著有奶的羊只。天剛黑不久,他就把羊趕到使者和艾布·伯克爾所在地休息,這樣使者和艾布·伯克爾就可以有新鮮奶飲用。他們把小石子放在奶裡,把奶弄溫後(飲用)。到夜裡,阿慕爾·本·福海裡再把羊趕了回去,他每個晚上都是這麼幹的,如此三天。

主的使者和艾布·伯克爾(為了遷移)曾經雇傭過一位專業嚮導,他是白尼·岱裡部落的白尼·阿卜杜·阿迪家族的人,是一位非常專業的嚮導,是賽赫勒部族的阿斯·本·瓦伊勒的聯合者,信仰古萊氏人的多神教。使者和艾布·伯克爾信賴那個人,給的報酬就是那兩匹母駝。那個人許諾三天后的早晨拉著那兩匹母駝1059到希拉山洞來與使者和艾布·伯克爾見面。嚮導如約而來,帶著他們沿著海岸出發,陪同者有阿慕爾·本·福海裡。”

次傳述人阿卜杜拉·本·馬力克,他是蘇拉蓋的侄子說:我的父親告訴我,他曾經聽自己的兄弟蘇拉蓋說:“古萊氏多神教徒的傳信人來到我們這裡宣佈說:‘他們已經就穆罕默德和艾布·伯克爾安排了(一百峰駝)的命價懸賞,凡是殺掉或者俘虜這兩人中的任一一人者可得之!’當時,我是我們白尼·姆德勒吉部族集會的參加者之一,我們部族中的一個人來了,當時我們坐著,他站著說道:‘蘇拉蓋啊!不久前,我在海岸上看到了一些人,我認為那是穆罕默德和他的同伴們。’

我馬上意識到,那些人肯定是穆罕默德一行,但是我卻對那個人說道:‘你說的那些人不是他們,是某某和某某,我們親眼看見他們出發的。’接著,我呆了不久就起來回家了,我讓我的丫鬟把戰馬拉倒小山丘後面,並為我備好了(鞍子)。我提上槍矛從後門出去了,我把矛拖得很低,我來到馬的跟前,然後就騎上了。我快馬追趕,當我臨近他們的時候,我的馬失足了,我從馬上摔了下來,我站起來就從箭袋裡抽出了一個簽,看我是否可以殺害他們。但結果不是我所願意看到的,故此我又騎上馬,沒有理睬神聖的簽所預示的,繼續追趕他們,這時我聽見穆罕默德的頌經聲,他從不左顧右盼,而艾布·伯克爾則頻頻地左顧右盼著,突然我的馬的兩隻前腿陷進土裡了,直到膝蓋,我被再次摔了下去,我打著馬想使得馬站了起來,但是馬拔不出來它的前蹄。當它的蹄子拔出來的時候,帶出來了很多土在空中,像煙霧一樣。我再次抽籤,結果仍然不是我所願意看到的,我就呼叫他們,以使我感覺到安全。他們這才停下來,我騎上馬走到他們跟前。當我看見自己怎麼樣被阻止傷害他們的時候,一個念頭在我的腦海裡出現了:安拉的使者的事業必定成功!我對使者穆罕默德說:‘你的民族已經為你而安排下了命價懸賞。’

我就把麥加的人們所制定的或抓或殺使者的所有資訊告訴了使者一行,接著我就把我的乾糧和貨物給了他們,被他們謝絕了。使者對我說:‘請不要告訴他們有關我們的消息。’我要求使者為我寫下安全保證書,使者就讓阿慕爾·本·福海裡為我寫下保證書。阿慕爾·本·福海裡就在一張皮子上給我寫了,然後使者一行就走了。”次傳述人歐爾沃說:“主的使者遇到了穆斯林商隊中的祖拜爾,他們剛從沙姆經商回來,祖拜爾給使者和艾布·伯克爾一些白色的衣服。”

當麥迪那的穆斯林們聽到使者離開麥加的消息後,他們每天早上都要到哈勒去等待,直到正午的熱毒逼得他們回家。有一天,他們等了很久後就回去了。當他們回到家中時,一個猶太人為了某件事情登上房頂,突然看見主的使者和伴同他的同伴們從沙漠的海市蜃樓裡出現了,那位猶太人禁不住大喊道:“阿拉伯人啊,那是你們等待的那個偉人。”穆斯林聽後紛紛沖了出來,到哈勒的高處接見了主的使者一行。使者和大家向右轉,直到住在白尼·阿慕爾·本·奧夫的家裡。那時正是伊曆三月的星期一。艾布·伯克爾站起來接見了大家,使者則靜靜地坐在那裡。輔士中的一個人來了,他從來沒有見過使者,所以就向艾布·伯克爾問安。直到太陽照在了使者的身上,艾布·伯克爾走上來用單子為使者遮涼,這時那個人才認識了主的使者。使者在白尼·阿慕爾·本·奧夫那裡住了十幾天,並在那裡建立了一座基於虔誠的基礎上的清真寺,主的使者在裡面禮了拜。接著,使者騎上駱駝出發了,大家都跟著,直到駱駝臥下了,(駱駝臥下之地就是將要被建立的)麥迪那聖寺。這天,使者在這裡禮了拜,穆斯林大眾都跟著禮了拜。這是一處裡面長有椰棗樹的院子,歸在艾斯阿德·本·祖拉勒保護下的蘇海裡和薩赫裡的兩位孤兒所有。當安拉的使者的駱駝臥下的時候,使者說:“主意欲的話,就是這個地方。”

使者叫來了那兩位孤兒,給了他們一個價,便於把此地作為清真寺,兩位孤兒說:“我們不要錢,主的使者啊,我們把它送給你。”然後使者就在那裡建造了清真寺,使者親自和大家搬運土坯,他一面搬運,一面說:“這個運載強于海白爾的運載,因為這在主看來更虔誠更純潔。主啊!真正的回賜是後世的回賜,請降恩賜於輔士和遷士。”於是,使者就朗誦了同一位穆斯林詩人的詩歌。次傳述人伊本·希哈布說:“在所有的聖訓裡,除此之外,主的使者沒有朗誦過一位詩人的完整的詩節。”
[476、2138、2263、2264、3905、4093、5807、6079][1058],[1059]

相關注釋共2 條:
卷號注釋號注釋
51058此地位於麥加和葉門之間,離麥加140公里。——譯者注
51059兩匹母駝是艾布·白克爾的,這個人答應當嚮導後,艾布·白克爾把駱駝就寄存在這個人的家裡。——譯者注