聖訓 3668:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十三篇:論聖門諸元勳及其美德3668聖妻阿伊莎傳述:安拉的使者去世了,艾布·伯克爾在嵩罕,故歐麥爾站起來說:“以安拉起誓,我堅信使者沒有去世,而且主會再次差派他來割斷某些人的手和腳。”阿伊莎說:“後來,歐麥爾說:‘當時,我的心裡除了堅信使者沒有去世外,沒有別的想法。’”就在這時,艾布·伯克爾來了,他揭開遮在使者臉上的布吻了吻,說:“願我的父母為你獻祭。你的生死都很美!安拉絕不會讓你受兩次死亡的苦楚。”艾布·伯克爾接著就到房外說道:“盟誓者啊986!請你沉著些。”

歐麥爾聽後就坐了下來。艾布·伯克爾先讚頌了安拉,而後說道:“須知!崇拜穆罕默德的人,穆罕默德已歸真離去;敬拜安拉的人,安拉則是永存的。安拉說:‘你987確是要死的,他們也確是要死的!’(《古蘭經》39∶30)又,‘穆罕默德只是一個使者,在他之前,有許多使者,確已逝去了;如果他病故或陣亡,難道你們就要叛道嗎?叛道者,絕不能傷損安拉一絲毫。安拉將報酬感謝的人。’”(《古蘭經》3∶144)

這時,人們都哭叫了起來。輔士們到賽爾德部族的涼棚裡和賽爾德·本·歐巴岱集會,他們對遷士們說:“我們選一元首,你們也選一元首。”就在這時,艾布·伯克爾、歐麥爾及哲拉罕之子艾布·歐拜德諸人趕到了。歐麥爾欲發言,被艾布·伯克爾止住了。——後來,歐麥爾說:“以安拉起誓,那時我已準備好了比較合適和打動人的話,因我擔心艾布·伯克爾講話講的不流利。”

艾布·伯克爾發言了,他講的非常流利!他的話中有這樣一段:“我們為長官,你們為首相。”輔士孟濟爾的兒子戶巴布說:“行不通!以安拉發誓,我們不幹!雙方必須各選一位長官。”艾布·伯克爾說:“不行!長官非我們莫屬,首相非你們莫屬。古萊氏部族乃阿拉伯人中最優秀者,地處中極988,血統高貴。爾等當向歐麥爾或者艾布·歐拜德結下效忠誓約。”歐麥爾說:“不,我們選舉你艾布·伯克爾並向你發誓效忠。你是我們的領袖,是最優秀的人,是安拉的使者最喜愛的人。”歐麥爾說著,便握住艾布·伯克爾的手,以示效忠,群眾也向艾布·伯克爾發下了效忠誓約。有人喊道:“殺掉歐巴岱·本·賽爾德!”歐麥爾說:“願安拉殺之。”989

又,阿卜杜拉·本·薩利姆據祖拜德傳述:阿卜杜·拉赫曼·本·尕西姆又據尕西姆傳述:阿伊莎說:“使者(去世時)眼望蒼穹說:‘主啊!讓我與你所護佑的眾先知同在一起吧!”使者如此連說了三次。阿伊莎說:“他們(艾布·伯克爾和歐麥爾)二人的話,都含有深刻的含義,安拉使其裨益於人們。至於歐麥爾的話,是對人們中那些陽奉陰違者的恐嚇,安拉借其給予那些想入非非者一種反駁;至於艾布·伯克爾的話,是引導人們于正道,讓其熟悉自己應持守的真理。人們都出來連續不斷地念著:‘穆罕默德只是一位使者,在他之前,有許多使者,確已逝去了。……安拉將要報酬感謝的人。(《古蘭經》3∶144)’”
[1241,1242,3667-3670,4452-4455,4457,5710,5711][986],[987],[988],[989]

相關注釋共4 條:
卷號注釋號注釋
5986指歐麥爾而言。——譯者注
5987指先知穆罕默德。——譯者注
5988“地處中極”一句指麥加。——譯者注
5989歐麥爾的此話意指,不要動輒殺人,他的判決權應該在主那裡,末日裡是福是禍由主來決定。——譯者注