聖訓 893:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第十二篇:聚禮893伊本·歐麥爾傳述:他說:“如是我聞,主的使者說:‘你們都是牧人248。’”

萊斯傳述的系統裡又加了:優奴斯說,魯宰葛致信伊本·希哈布,那時我和伊本·希哈布在瓦迪·古拉。信中說:“我現在在艾勒地方帶著一幫蘇旦人和其他人在地裡忙於耕作,我可否就地成立聚禮拜?”魯宰葛時任艾拉的首領。伊本·希哈布回信令他就地舉行聚禮,他還在信中告訴他,薩利姆曾對他(伊本·希哈布)說,阿卜杜拉·本·歐麥爾說過,我(阿卜杜拉)曾聽主的使者說:“首領是牧人,要對自己管轄範圍內的人民負責;男人是家屬的牧人,要對家屬負責;妻子是其丈夫家裡的牧人,要對家事負責;差役傭人是主人財產的牧人,要對主人的財產負責。你們都是牧人,故要對自己所管的範圍負責。”伊本·歐麥爾說:我記得使者還說:“兒子是其父財產的牧人,故要對其父財產負責’一句。”
[2409,2554,2558,2751,5188,5200,7138][248]

相關注釋共1 條:
卷號注釋號注釋
2248這兒的阿拉伯語原詞是“牧人”,非常形象,而且對於古代遊牧出身的阿拉伯諸部落的人來說,他們聽到這個詞彙時很容易理解先知要告訴他們的,但是譯者以為,要把這個詞彙轉換成漢語,直接用聖訓中所表達的“監護人”的意思來翻譯最為理想,所以這個詞彙第一次出現的時候我會用“牧人”和“所牧的”這樣兩個詞彙,在其它地方我直接翻譯為“監護人”和“監護人所管轄的”這樣的語句,這裡特此說明。——譯者注