1 | 207 | 這段哈迪斯出現了“耀目”,即“日子”這樣一個詞彙,其它哈迪斯裡沒有這個詞彙。我查看了所有的注釋,都沒有對這個詞彙給出解釋。我的理解是,先知輪流在太太們的身邊過夜,阿伊莎這裡用的“耀麥”就指的是輪到她的日子,這樣一來這句話就應該翻譯為:“在輪到我的日子裡,每當先知在晡禮後來到我這裡總是要禮上兩拜副功拜的。”這是一種解釋,也許這兒的“耀目”指的是先知某日為阿卜杜·蓋斯部族處理了一些事情,這樣他就耽擱了禮那兩拜,故此他回到阿伊莎處就禮了那兩拜副功拜,如果是這樣,這兒的“耀目”就應該翻譯為:“某天,使者在晡禮後到我這兒來禮了兩拜副功拜。”我之所以這樣推測,是根據590段哈迪斯上面的“論”中的內容推測而來的。究竟這裡的“耀目”確指什麼,看來需要哈迪斯學家下些功夫了。——譯者注 |