聖訓 421:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第八篇:禮拜421伊卜拉欣傳自阿卜杜·阿齊茲,阿卜杜·阿齊茲又傳自艾奈斯:他說:“巴林地區的一批財貨被送到安拉的使者的面前。使者說:‘你們把它散放在清真寺裡。’這是安拉的使者接到的財物中最多的一次,但他連看也沒有看就禮拜去了。當禮完拜後,他就來到財物前坐下,給只要是他看見的人每人一份。就在這時,阿拔斯來了,他說:‘安拉的使者呀!給我一些,我已經替自己和阿給勒贖了身166。’安拉的使者對他說:‘你拿吧!’阿拔斯就開始向衣服裡填的滿滿的,然後試圖扛走,但扛不動。他就向使者說:‘安拉的使者呀!能否讓他們中的某個人幫我一把?’使者說:‘不能。’他又說:‘你(使者)可否幫我一把?’使者說:‘不能。’(沒辦法),他又取掉了些,當他再背時,還是背不起來。他就說:‘安拉的使者呀!這次請你讓他們中的某個人幫我一把吧!’使者還是說:‘不能。’他(不死心),又說:‘你能否幫我一把?’使者說道:‘不能。’伊本·阿拔斯又取掉了些,這次才勉強放到肩頭上走了。使者由於驚訝于阿拔斯的貪圖,所以一直看著阿拔斯從人群中消失了。當時使者沒有站起來,直到最後一個硬幣被分配掉。”[421,3049,3165][166]

相關注釋共1 條:
卷號注釋號注釋
1166“贖了身”和“贖身”都是中國穆斯林的傳統用語,譯者認為比較形象,所以採用之。如果按現代用語的話,應該是“交了贖金”,這是戰俘或奴隸使得自己獲得自由的一種方式。聖訓中的阿拔斯和阿給勒曾經在白德爾戰役中被俘,阿拔斯當時為自己和他的兄弟阿給勒交付了贖金,故他有此一說。——譯者注