聖訓 :
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十六篇:《古蘭經》注釋 【論“土嘎同1270”一詞意指“有所畏懼而假意應酬”,和“特根耶同”同為一個詞。“松溶”(《古蘭經》3∶117)意指寒風。“舍法•戶夫熱停”(《古蘭經》3∶103)一句意指火坑的邊緣,與“舍法•熱墾耶”一句意同。“土班偉雲”(《古蘭經》3∶121)一詞意指佈置軍隊。“目三沃門”(《古蘭經》3∶14)一詞意指(駿馬),是據其特徵或毛等而命名的。穆賈希德認為“海魯利目三沃門”一句意指漂亮的,各肢竅長得恰到好處的馬。“仁賓優納”(《古蘭經》3∶146)一詞是複數名詞,單數名詞是“仁賓優”,意指明哲。“特洪蘇乃戶目”(《古蘭經》3∶152)一句意指“殲滅他們。”“噢咱”(《古蘭經》3∶156)是複數名詞,其單數是“阿縱”,意指陣亡的人。“色納克土布”(《古蘭經》3∶181)一詞意指我要證錄……。“奴祖蘭”(《古蘭經》3∶198)一詞意指報酬。此詞也可當被動名詞“蒙譯蘭”用,意指“來自于安拉的報酬”,和你說‘我把(某東西)給了你’意同。伊本•朱拜爾注釋說:“‘戶蘇然’(《古蘭經》3∶39)意指不近女色的人。”阿克熱麥注釋說:“明否利黑目”(《古蘭經》3∶125)一句意指白德爾戰役中,敵人的惱恨(狀態)而言。穆紮德注釋說:“優赫利朱•利漢耶”(《古蘭經》3∶27)一句意指從無生物中取出生物。“伊布卡熱”(《古蘭經》3∶41)一詞指朝,而“阿施葉”(《古蘭經》3∶41)一詞則是指夕。穆賈赫德就“他降示的這部經典,其中有很多明確的節文”一句注釋說:“此乃指合法與非法而言;“還有別的許多隱微的節文”,此乃指隱微的節文可以互為證明。誠如安拉所言:“……但除悖逆者外,他不以譬喻使人入迷途。”(《古蘭經》2∶26)又,“……,他以懲罰加以不明理的人們。”(《古蘭經》10∶100)又,“遵循正道者,安拉更加引導他們。”(《古蘭經》47∶17)“宰歐”(《古蘭經》3∶7)一詞意指懷疑,持此態度的人企圖淆惑人心,而那些精通學問者則說:“我們已確信它。”1271】[1270],[1271]

相關注釋共2 條:
卷號注釋號注釋
61270(《古蘭經》3∶28)——譯者注
61271以上是布哈裡列舉了注釋家們對於《古蘭經》第三章中一些比較難一些的詞彙的解釋。——譯者注