聖訓 :
聖訓號正文相關聖訓注釋
第九篇:拜功時間 【論宵禮有兩名:‘伊沙’和‘阿台麥’ 203。有人主張(兩個詞)意義完全一樣。艾布·胡萊勒傳自使者:“對於陽奉陰違者來說,宵禮和晨禮對其最為困難。假如他們知道‘阿台麥’(宵禮)和晨禮的益處,他們爬著也要來參加這兩番拜功!”艾布·阿卜杜拉說:“最好把宵禮以‘伊沙’命名,因安拉說:‘……宵禮(伊沙)之後……。’”(《古蘭經》24∶58)有人據艾布·穆薩傳述:他說:“在宵禮時,我們輪流去使者那兒,他一直推遲禮宵禮。”伊本·阿拔斯和阿伊莎說:“使者推遲了禮宵禮。”部分聖門弟子據阿伊莎傳述:使者把宵禮推遲到‘阿台麥’(二更時分)才禮了。 賈比爾說:“使者禮了‘伊沙'。”艾布·白爾紮說:“使者推遲了禮‘伊沙’拜功。”艾奈斯說:“使者推遲禮了後一個‘伊沙’。”伊本·歐麥爾、艾布·艾優卜、伊本·阿拔斯說:“使者合併禮了昏禮和宵禮(‘伊沙’)。”】[203]

相關注釋共1 條:
卷號注釋號注釋
1203“伊沙”和“阿台麥”二詞均指宵禮。——譯者注