與聖訓 4927 相關的聖訓共6 條:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十六篇:《古蘭經》注釋4927伊本·阿拔斯傳述:他說:“主的使者接受啟示時搖動著雙唇,不停地誦讀啟示。”次傳述人蘇富揚為大家顯示了使者接受啟示時,是如何地搖動雙唇的,目的是為了記憶。故此,安拉下降了“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1423”這段《古蘭經》節文。[5,4927-4929,5044,7524][1423]
第一篇:啟示5塞伊德·本·朱拜爾傳述:伊本·阿拔斯就“‘你不要搖動你的舌頭,以免你倉促地誦讀它’10 這段《古蘭經》節文說道:‘主的使者接受啟示時很是困難,故他的雙唇動個不停。’”伊本·阿拔斯接著說:“我現在就為你們鼓動我的雙唇,就像使者曾鼓動他的雙唇一樣。”次傳述人賽爾德也說:“我現在鼓動著我的雙唇,正如我曾見伊本·阿鼓動搖動他的雙唇一樣。”他說著就鼓動著自己的雙唇。為此,安拉降示了以下的這段《古蘭經》:“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促地誦讀它。集合它和誦讀它,確是我的責任。”《古蘭經》75:16伊本·阿拔斯(解釋)說:“‘集合它’,意即‘安拉要使者把啟示默記在心中,並頌讀之。’‘當我頌讀它的時候,你當靜聽我的頌讀’,意即‘你要注意靜聽。’‘然後解釋它,也是我的責任’,意即‘我有義務讓你宣讀它,這樣它的意義就會通過你的口而解明之。’此後,當吉卜利勒天使帶來啟示時,使者只是靜聽;當吉卜利勒天使要離去時,使者象吉卜利勒那樣再讀上一遍。”[5,4927-4929,5044,7524][10]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4928穆薩·本·艾布·阿伊莎傳述:我曾經就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1424”這段經文請教了塞伊德·本·朱拜爾,他回答說:“伊本·阿拔斯曾經說:‘主的使者接受啟示時搖動著雙唇,不停地誦讀啟示。’使者被命令道:‘你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它。’使者之所以那樣做,是擔心忘掉一些詞彙。‘集合它’一句指的是:我把啟示注集於你的心中。‘誦讀它’一句指的是:我使得你頌讀它。‘當我頌讀它’一句指的是:我把啟示降示給你,這樣,‘你就可以跟隨著頌讀。’‘然後解釋它’一句指的是:我有義務通過你的舌頭來解釋它。”[5,4927-4929,5044,7524][1424]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4929伊本·阿拔斯傳述:他就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1425”這段《古蘭經》說道:“當大天使吉卜利勒向使者降示啟示的時候,主的使者就不停地搖動著雙唇,而且很吃力。這種動作顯示他正在接受啟示。當主降示57章時,啟示了‘你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它。集合它和誦讀它,確是我的責任’的經文。意思是,我會把啟示和頌讀注集在你的心中的。‘當我頌讀它的時候,你當靜聽我的頌讀,然後解釋它,也是我的責任。’‘解釋它’一句指的是:我會通過你的舌頭解釋它。”伊本·阿拔斯說:“此後,當大天使吉卜利勒給使者帶來啟示的時候,使者一直保持著安靜。當大天使走後,使者就像主曾經給他許諾的那樣頌讀著啟示。”[5,4927-4929,5044,7524]”[1425]
附第六十六篇:《古蘭經》之諸益處5044伊本•阿拔斯傳述:他就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它1487”這段經文說道:“每當吉蔔利勒給使者傳達啟示時,使者的舌頭和上下唇都搖動得厲害,一看就知道使者是在接受啟示。故安拉在以復活日盟約開始的章節中說:‘你不要搖動你的舌頭,以便你倉促 地誦讀它。集合它和誦讀它,確是我的責任。當我要誦讀它的時候,你當靜聽我的誦讀。然後解釋它,也是我的責任。’‘然後解釋它,也是我的責任’一句指的是:即‘通過你的舌頭(語言)解釋它,是我的責任。’”伊本•阿拔斯說:“從此,每當吉蔔利勒到使者那兒時,使者都是在注意地傾聽,待吉蔔利勒走了時,使者才接著頌念,正如安拉曾向使者許諾過的。”[5,4927-4929,7524][1487]
第九十九篇:“濤黑德”7524穆薩據塞伊德·本·朱拜爾,塞伊德·本·朱拜爾又據伊本·阿拔斯傳述:他就“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促地誦讀它2148”這段《古蘭經》說道:“使者在接受啟示時,經歷著巨大的困難,所以他就不停地搖動著雙唇。”次傳述人塞伊德說:我現在為你(穆薩)搖動一下我的雙唇,正如當初伊本·阿拔斯模仿使者搖動他的雙唇一樣。”然後,主降示“你不要搖動你的舌頭,以便你倉促地誦讀它。集合它和誦讀它,確是我的責任”的經文。意思是,我會把啟示注集在你的心中,然後你就會頌讀的。“當我頌讀它的時候,你當靜聽我的頌讀,然後解釋它,也是我的責任。”伊本·阿拔斯說:“此後,當大天使吉卜利勒給使者帶來啟示的時候,使者一直保持著安靜。當大天使走後,使者就像主曾經給他許諾的那樣頌讀著啟示。”[5,4927-4929,5044,7524][2148]