與聖訓 4525 相關的聖訓共5 條:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十六篇:《古蘭經》注釋4525伊本•艾布•目萊克傳述:伊本•阿拔斯在念《古蘭經》13章110節,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被欺騙的時候”這段天經節文時是以輕音念誦“庫賊布”一詞的,他接著念誦了“甚至使者和通道的人都說:‘安拉的援助什麼時候降臨呢?’真的,安拉的援助確是臨近的1261”的經文。我(伊本•艾布•目萊克)遇到了歐爾沃,並向他說了伊本•阿拔斯的念法,他聽後說:“阿伊莎曾說過:‘祈求安拉護佑!以安拉發誓!他只要為其使者有所許諾,那麼使者在歸真離世前會看到主所許諾的事都會發生,但是使者們一直遭受著患難,他們因此擔心追隨者們指責他們在欺騙呢!’她接著就念了‘眾使者猜想自己被欺騙了的時候’一句。”阿伊莎通常念以上的經文時,常以迭音的方式年念“孔賊布”(背棄)一詞,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被背棄的時候”。[3389,4524,4525,4695,4696][1261]
第六十一篇:眾聖語錄3389歐爾沃傳述:我就“直到眾使者絕望,而且猜想自己被背棄的時候,我的援助才來臨他們910”這節經文中出現的“背棄”一詞應該以疊音“孔賊布”(被背棄)念誦抑或是以輕音“庫賊布”(被欺騙)念誦,阿伊莎說:“(以疊音“孔賊布”[被背棄]念誦)即:不然,是他們的民眾背棄了他們。”我說:“以主發誓,他們堅信他們的民眾背棄了他們,這絕不是猜想。”阿伊莎說:“歐爾沃啊!他們對此堅信無疑。”歐爾沃說:“這段經文或許是以輕音“庫賊布”念誦,即先知們懷疑自己被安拉欺騙了。”阿伊莎說:“祈求安拉從這種不好的想法上護佑你!歷代先知對自己的養主的援助沒有絲毫的懷疑。這段經文指的是追隨先知的人們,他們信仰安拉,也相信他們的使者。由於長期遭受著苦難,而主的援助遲遲未到,以至於先知們對於民眾中那些不信的人絕望了,而且他們猜想追隨者背棄了他們。就在這時,主的援助到了。”布哈裡說:“伊斯太艾蘇”(他們絕望了)一詞是“伊斯太夫阿勒”詞型的,從“耶依斯土”詞形而來。“我倆太艾蘇,敏汝宏倆”(《古蘭經》12∶87),(一句)意即‘你們從主的靈那裡不要絕望’,該句意指(人應抱有)希望。[4525,4695,4696][910]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4524伊本•艾布•目萊克傳述:伊本•阿拔斯在念《古蘭經》13章110節,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被欺騙的時候”這段天經節文時是以輕音念誦“庫賊布”一詞的,他接著念誦了“甚至使者和通道的人都說:‘安拉的援助什麼時候降臨呢?’真的,安拉的援助確是臨近的1261”的經文。我(伊本•艾布•目萊克)遇到了歐爾沃,並向他說了伊本•阿拔斯的念法,他聽後說:“阿伊莎曾說過:‘祈求安拉護佑!以安拉發誓!他只要為其使者有所許諾,那麼使者在歸真離世前會看到主所許諾的事都會發生,但是使者們一直遭受著患難,他們因此擔心追隨者們指責他們在欺騙呢!’她接著就念了‘眾使者猜想自己被欺騙了的時候’一句。”阿伊莎通常念以上的經文時,常以迭音的方式年念“孔賊布”(背棄)一詞,即“直到眾使者絕望,而且猜想自己被背棄的時候”。[3389,4524,4525,4695,4696][1261]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4695歐爾沃傳述:我就‘直到眾使者絕望’的經文向阿伊莎請教道:“‘他們懷疑自被安拉所欺騙1315,抑或是他們懷疑他們被他們的民眾所背棄?’阿伊莎道:‘他們的民眾背棄了他們。’我說:‘他們肯定他們的民眾背棄了他們,這是毫無疑問的。’阿伊莎說:‘是的,以掌握我的生命的主發誓!他們對此確定無疑。’我又問阿伊莎道:‘那麼也就是說先知們懷疑他們被安拉所欺騙!’她說:‘願安拉保佑,不要這樣說!先知們從來不懷疑他們的主宰的(援助)。’我說:‘那麼這段經文是什麼意思?’她回答說:‘這節經文指的是先知們的追隨者,他們信仰安拉,也信實先知們。由於長時間遭受患難,遲遲得不到安拉的援助,直到眾使者們放棄了讓那些不相信他們的人皈依主的希望,而且先知們也猜想自己的民眾背棄了自己,就在這時,安拉的援助來臨了。’”[3389,4524,4525,4695,4696][1315]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4696歐爾沃傳述:我說:“或許可以輕音符誦讀‘孔賊白’一詞。”阿伊莎說:“願安拉佑護之。”[4525,4695,4696]