與聖訓 4193 相關的聖訓共14 條:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十五篇:戰役4193艾布·給拉伯的釋奴艾布·拉加傳述:他們二人到了沙姆地區,有一天,歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲問大家道:“對於‘格薩麥’,你們有何說法?”大家回答說:“那是真理!主的使者曾經給出過‘格薩麥’,你之前的哈裡發們也給出過‘格薩麥’判決。”當時,艾布·給拉柏就站在歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲的床邊。安白賽·本·塞伊德問道:“關於人們就‘歐萊奈’的傳述是怎麼回事?”艾布·給拉柏說:“艾奈斯·本·馬力克把關於他們的聖訓傳述給了我。”[233、1501、3018、4192、4193、4610、5865、5686、5727、6802-6805、6899]
第四篇:小淨233艾奈斯傳述:歐克勒部族的一夥人來麥迪那見使者,但卻不服當地的水土,(故得了熱病)。使者吩咐他們去駝場喝駝的尿113和奶,他們就應命而去。不久,他們就康復了。他們殺了使者的牧駝人業薩爾並偷走了牧揚的全部駱駝。早上,這一不幸的消息傳到了使者的耳中,使者就派人去追。到中午時分,那些賊就被抓了回來。使者命令斷其手、砍其腳、印其眼114, 然後再扔到岩石灘去。當那幫賊要水喝時也被拒絕了。艾布·吉拉白說:“這些人偷了東西,殺了人,叛了教並與安拉和其使者作對。”[233, 1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899][113],[114]
第二十七篇:天課1501艾奈斯傳述:歐萊乃部族(一說是歐克勒部族)的一夥人來到麥迪那,卻不服當地水土,(故得了熱病)。使者特許他們去天課駝場喝駝的尿和奶。他們去後就殺了牧駝人,並偷走了駝群。安拉的使者就派人去追,那幫賊被抓了回來後,其手被斷、其腳被砍、其眼被烙,然後他們被扔到岩石灘啃石頭去了。[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第五十七篇:吉哈德3018艾奈斯·本·馬立克傳述:歐克勒部落的一行八人來到使者這兒,由於不服麥迪那的水土,他們就請求使者道:“安拉的使者啊!請給我們提供一些奶水吧。”使者說:“我這裡沒有,但你們可去隨駝群(喝奶)。”那些人到駝場去了,他們在那裡飲用駝尿和駝奶,直到身體恢復健康,並且比以前更強壯了。他們殺了牧駝人,並把駝群偷走了;他們在信教後又叛教了!這一噩耗傳到使者那兒後,使者就派人去追,在早晨時分,那些人被抓了回來。使者下令斷其手和腳,並在他們的眼睛上烙了印,而後把他們扔在哈勒的岩石灘裡。他們要水喝,但被拒絕了,直到他們死去。次傳述人艾布·吉拉拜說:“這些傢伙殺人越貨,違抗主和使者,且在地方上散佈罪惡,(該殺)!。”[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第六十五篇:戰役4192艾奈斯傳述:歐克勒和歐萊奈部族中的一些人來麥迪那見使者並皈依了伊斯蘭。他們說:“主的使者啊!我們是牧人,不是農夫。我們不服麥迪那的水土。”為了他們,安拉的使者就讓他們隨放牧人趕上駱駝和羊群到麥迪那之外生活,他們可以喝駝的奶水和駝的尿1160。他們就出發了,等他們到達哈勒黑石區時,他們叛教並殺害了使者的放牧者,偷走了駝群。使者聽到這個消息後,就派人從後面追去,那些人被抓來後,他們就被下令挖掉眼睛,斷掉手腳,最後被扔到了哈勒郊區。他們就在這樣的狀態下死去了。次傳述人蓋塔岱說:“在這個事件後,使者命令施濟,禁止殘肢。”[233、1501、3018、4193、4610、5865、5686、5727、6802-6805、6899][1160]
第六十六篇:《古蘭經》注釋4610艾布•噶倆白傳述:他在歐麥爾•本·阿卜杜•阿齊茲身後坐著,大家談著話,並在談話中涉及到了“格薩麥”的問題,並且他們也談到了其它問題,但他們就“格薩麥”則說:“哈裡發們准許了‘格薩麥’。”這時,歐麥爾突然看著身後的艾布•格倆白問道:“艾布•格倆白啊!對此,你有何看法?”我回答道:“就我所知道的,伊斯蘭不允許殺一個人,除非那個人犯了以下諸罪:即婚後犯奸者,無故殺人者,和安拉以及使者作戰的人。”安白色聽後說:“艾奈斯曾給我們也談過如此這般的話。”我說,艾奈斯曾說:“歐克勒部族(一說是歐萊乃部族)的一幫人來見使者,並和使者結下了皈依伊斯蘭的盟約。然後,他們對使者說:“我們不服這兒的水土,(都得了病)。”使者聽後對他們說:“我們將要把這些駱駝帶出去放牧,你們就跟著去吧,你們可以喝駝奶和駝尿,(你們的病就會痊癒的)。”那些人聽後就到牧場去了,他們喝駝奶和駝尿,果然身體康復了。接著,他們就把牧場的人員殺了,把牲畜統統趕上跑了。

為什麼要懲罰他們呢,因為他們殺人,並向安拉和安拉的使者發動戰爭,並用(這種手法)恐嚇主的使者。安白色聽後說:“贊安拉超絕萬物!你懷疑我嗎?”我(艾布•格倆白)說道:“不,艾奈斯確曾給我們也談過此事。”艾布•格倆白接著說:“沙姆的人們啊!只要安拉讓這個人還活在你們之中,以及像他這樣的人還在你們之中活著,你們無疑會一直處於好的狀態。”
[233,1501,3018,4192,4193,4610,5865,5686,5727,6802-6805,6899]
第七十七篇:醫學5686蓋塔岱據艾奈斯傳述:一夥人不太適應麥迪那的氣候,使者就讓他們到他的駝場去喝駝奶和駝尿。當那些人到了駝場後,他們一直喝著駝奶和駝尿,直到他們的身體調理得健康而強壯。然後,他們殺了牧駝人,偷走了使者的母駱群。使者派人追那些人,他們被抓來後,他們的手和腳被割掉了,他們的眼睛被烙了印。次傳述人蓋塔岱說:“穆罕默德·本·西林告訴我說:‘這件事發生在法度的經文被降示以前。’”[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第七十七篇:醫學5727艾奈斯·本·馬立克傳述:歐克勒部族和歐萊奈部族中的一些人來麥迪那見使者並宣佈皈依伊斯蘭。他們說:“主的使者啊!我們是牧人,不是農夫。我們不服麥迪那的水土。”為了他們,主的使者讓一位牧者趕上一群母駝,並讓他們隨著牧人一起出去,這樣他們可以喝駝奶和駝尿。他們出發了,等他們到達哈勒地區時,他們就叛教了,並殺害了使者的放牧者,偷走了駝群。使者聽到這個消息後,就派人從後面追去,那些人被抓來後,他們就被下令烙其眼,斷其手,然後再把他們扔到哈勒郊區。他們就在這種狀態下死去了。[233,1501,3018,4193,4610,5686,5727,6802-6805,6899]
第七十八篇:服飾5865阿卜杜拉傳述:主的使者戴了一枚金戒指,並把寶石轉向手掌,大家都仿效使者戴上了金戒指。使者(發現大家的行為後)就把他的戒指扔了,並戴上了一枚銀戒指。[5865,5866,5867,5873,5876,6651,7298]
第八十八篇:對於那些向安拉和使者發動戰爭的人的(懲戒)6802艾奈斯·本·馬立克傳述:歐克勒部落的一夥人來到使者這兒,並皈依了伊斯蘭教。由於不服麥迪那的水土,使者就允許他們到天課駝場那裡去。他們在那裡飲用駝尿和駝奶,直到身體恢復健康強壯。接著,他們從穆斯林又變成了非信士,殺了牧駝人,偷走了駝群。使者就派人去追,那些人被抓了回來,使者下令斷其(左)手和(右)腳,並給他們的眼睛烙了印。使者沒有下令用燒灼發為他們止血,最後他們死了。”[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第八十八篇:對於那些向安拉和使者發動戰爭的人的(懲戒)6803艾布·格魯巴據艾奈斯傳述:使者下令割掉了歐蘭尼部族(中一些人的左手和右腳),但使者沒有讓人用燒灼發為他們止血,直到他們死亡。[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第八十八篇:對於那些向安拉和使者發動戰爭的人的(懲戒)6804艾奈斯傳述:歐克勒的一夥人來麥迪那見使者,他們住在一頂涼棚裡,他們認為不服麥迪那的水土,故對使者說:“安拉的使者啊!請為我們提供些奶吧。”使者說:“我這裡沒有奶可提供給你們喝,不過你們要是去隨著駝群,就會喝到奶的。”於是那些人就到駝場裡去了。他們在那裡飲用駝尿和駝奶,直到身體恢復健康,而且還強壯了許多。接著,他們殺了牧駝人,把駝都偷走了。噩耗傳來後,使者就派人去追。還不到中午時分,那些人被抓了回來。使者下令斷其(左)手和(右)腳,並給他們的眼睛烙了印,但沒有下令用燒灼法為他們止血。然後再把他們扔到了哈勒岩石灘。當那幫賊要水喝時也被拒絕了,直到他們死亡。艾布·吉拉白說:“這些人偷盜,殺人,並與安拉和其使者作戰。”[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第八十八篇:對於那些向安拉和使者發動戰爭的人的(懲戒)6805艾奈斯·本·馬立克傳述:歐克勒部族的一夥人來麥迪那,(並得了熱病)。使者就讓他們到受孕的母駝場去,他們就去了。他們在那裡飲用駝尿和駝奶,直到身體恢復健康。接著,他們殺了牧駝人,偷走了駝群。早上噩耗傳來後,使者派人去追。還不到中午時分,那些人被抓了回來。使者下令斷其手、斬其腳和剜其眼。然後他們被扔到哈勒岩石灘。他們要水喝,但是被被拒絕了。艾布·吉拉白說:“這些人偷盜,殺人和叛教,並與安拉和其使者作戰。”[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]
第八十九篇:血金6899艾布·葛倆白傳述:有一天,歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲坐在他的王座上等待人們的到來。那些來的人得到允許後就進來了,歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲問大家道:“你們就‘各薩邁’有何說法?”艾布·葛倆白說:“‘各薩邁’是一種正當的判決。使者的後繼者們都以‘各薩邁’做出過判決。”歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲說:“艾布·葛倆白,你對此有何說法?”他讓我站在眾人面前。我說:“信士的長官啊,你的身邊有軍隊的頭領們和阿拉伯人的達官貴人,若他們中有五十個人作證說大馬士革的某位貞潔的人犯了姦淫罪了,而實際上他們根本就沒有見過。請告訴我,你要下令對那個人實施石刑嗎?”歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲說:“不會。”我又說道:“如果他們中有五十個人作證說某位貞潔的人犯了搶劫罪,而實際上他們根本就沒有見過。請告訴我,你要下令對那個人實施斷肢刑罰嗎?”歐麥爾·本·阿卜杜·阿齊茲說:“不會。”我說:“以安拉發誓!主的使者從未下令殺過人,除非由於以下三種情況之一。非義殺人者;已婚犯奸者;向安拉和安拉的使者發動戰爭並叛教者。”

有人就問艾布·葛倆白道:“難道艾奈斯·本·馬立克沒有傳述過使者曾經下令對於偷竊者實施斷肢、烙眼並被扔在太陽下的命令嗎?”艾布·葛倆白聽後說,讓我來告訴你們艾奈斯傳述的聖訓吧。艾奈斯當時告訴我說:“瑟瑪尼地方的歐克勒部落的一夥人來到使者那裡,和使者結下了信仰伊斯蘭的約言。由於不服麥迪那的水土,他們病了。他們就把這個情況告訴了使者,使者說:‘你們到駝場去吧,這樣你們就可以飲用到駝奶和駝尿。’那些人回答說:‘我們就按你所說的做。’他們就去駝場了。他們在那裡飲用駝尿和駝奶,直到身體恢復健康。然後,他們殺了牧駝人,並把所有的駝都偷走了。這一噩耗傳到使者那兒,使者就派人去追。那些人被抓了回來,使者下令斷其手和腳,並在他們的眼睛上烙了印,然後把這些人扔在太陽下,最後他們死了。”

我聽後說道:“還有什麼事情比這些人做的更可惡的呢!他們叛了教、殺了人和搶了劫。”安白瑟聽後說道:“以安拉發誓!我從未聽過像今天這樣的敘述。”我說:“安白瑟啊,難道你會否定我所傳述的聖訓嗎?”安白瑟聽後說道:“我不是反對你傳述的聖訓,何況你給我帶來的是原本的聖訓。這個軍隊將會一直處於好的狀態,只要這個篩赫還在他們中活著的話。”我說:“在這件事情的過程中還有一件來自主的使者的聖行。即,當時,有一些輔士們到使者那裡去就某件事情進行協商,他們中的一個人提前出去了。當他們結束了和使者的協商後,出來發現他們的那個同伴已經被人謀殺倒在血泊之中。他們又返回到使者那裡去,並對使者說:‘主的使者啊!我們的一個同伴與我們一起來和你進行了協商,他提前出去了,我們出去後發現他倒在血泊中死了。’使者聽後就出來了,他問道:‘你們猜測或者認為是何人幹的?’那些輔士們說:‘我們認為是猶太人謀殺了他。’使者就派人把猶太人叫來,並問他們道:‘是你們殺的這個人嗎?’猶太人回答說:‘不是我們殺的。’使者問輔士們道:‘若你們願意,我就讓猶太人中的五十個人出來發誓說他們沒有殺那個人。’輔士們聽後說:‘對他們來講,即使把我們都殺掉也沒有什麼,他們照舊會發假誓的。’使者又問他們道:‘如果五十個猶太人出來發誓說他們沒有殺人,你們會接受血金嗎?’輔士們回答說:‘我們不會接受他們的發誓。’使者聽後就自己替死者付了血金。”

傳述人接著說:“在前伊斯蘭時代(蒙昧時代),胡栽勒部族宣佈斷絕與他們當中的一個人的血親關係,(因為他的罪行)。後來在一個叫做巴沙爾(接近麥加)的地方,那個人在夜間攻擊一個葉門人的家庭,目的是偷東西。但是,這個家庭裡的一個人注意到了他,並用劍殺了他。胡栽勒部族的人來了,抓住了那個葉門人,並且在朝覲的季節把他帶到了歐麥爾那裡,說:‘他殺掉了我們的同伴。’那個葉門人說:‘但是,這些人已經斷絕了與他的血親關係。’歐麥爾說:‘那就讓胡栽勒部族的五十個人出來發誓,說他們沒有與他斷絕血親關係。’所以,他們當中的四十九個人發了誓。接著,他們當中有一個從沙姆來的人也被那些參與發誓的人要求發誓,但是他付了一千迪爾漢而沒有發誓。他們又叫來另外一個人,這個新來的人和死者的弟兄握了手。一些人說:‘我們和那些發了假誓的人出發了,當他們到達一個叫做脈赫拉赫的地方時,天開始下雨了,所以他們就進入了一個山洞。那個洞坍塌了,那些發假誓的人都被砸死了,除了那兩個彼此握過手的人。他們逃離了死亡,但是一塊石頭砸到死者的弟兄的腿上,把他的腿砸斷了,他又活了一年,然後去世了。’我接著說:‘阿卜杜·馬立克·本·麥爾沃在一個命案中根據格薩斯(等量懲罰)宣判處死了一個人(兇手)。他的判決是根據各薩邁(五十個人發誓),但是後來他對那個判決反悔了,並且命令把那五十個發誓的人的名字從戶籍上塗掉,把他們流放到了沙姆。’”
[233,1501,3018,4192,4193,4610,5685,5686,5727,6802-6805,6899]