與聖訓 4157 相關的聖訓共13 條:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十五篇:戰役4157麥爾旺和米斯沃爾二人傳述:侯代比亞那年,使者帶著一千餘人出發了。到祖勒·侯萊法時,他就給所要獻的牲掛了牌子和打了標記,他也受了戒。我(們)多次聽蘇富揚說:“我曾聽祖赫利提到了打標記和掛牌子一事,但我不知他指的是打標記和掛牌子的地方呢,或者是指整個事件。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181]
第二十六篇:朝覲法典(儀式)1685伊本·阿拔斯傳述:使者(在朝覲的途中)後捎著法德勒。後來,法德勒說:“使者一直念著應召詞,直到投石為止。”[1543,1544,1670,1685-1687]
第二十六篇:朝覲法典(儀式)1694米斯沃爾和麥爾旺二人傳述:他們說:“在侯代比亞和約那年,使者在千余聖門弟子的陪同下從麥迪那出發了。他們到祖勒·侯萊法時,使者給獻祭牲掛了項圈,打了標記,並受了副朝的戒。”[1811,2711,2712,2731,2732,4157,4158,4178-4181]
第二十九篇:被困的人,及打獵的罰贖1811米斯沃爾傳述:使者在剃頭前宰了牲,並命其弟子們也如是做了。[1604,1605,1811,2711,2712,2731,2732,4157,4158,4178,4179,4180,4181]
第五十五篇:條件2711麥爾旺和米斯沃爾·本·麥赫拉瑪二人據聖門弟子們傳述:當蘇海勒·本·阿慕爾同意和使者簽訂侯代比亞條約時,他提出的條件中有一項是:“凡是從我們這邊到你們那邊的人,即使他已加入伊斯蘭教,你們也必須把他遣返回來,並且在我們和他之間的事情上不得介入。”信士們對於這項條件十分不滿和厭惡,但蘇海勒寸步不讓,使者只好和蘇海勒簽訂了這個條約,並且把艾布·詹德利歸還給他的父親蘇海勒。此後,使者把在(停戰)這一時期內從麥加來的任何人,即使是穆斯林,也都遣返了回去。一次,一夥女遷士們逃到使者這兒來了,其中有歐格白·本·艾布·穆艾特的女兒烏姆·庫勒蘇姆,當時她還是一位少女。她的家人來到使者這兒,要求使者把她遣返回去,但使者拒絕了,因為當時啟示已下降,即“通道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗她們。安拉是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那麼,就不要使她們再歸不通道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的,……。”(《古蘭經》60∶10)[1694,1695,2698,2699,2700,2701,4252]
第五十五篇:條件2712麥爾旺和米斯沃爾·本·麥赫拉瑪二人據聖門弟子們傳述:當蘇海勒·本·阿慕爾同意和使者簽訂侯代比亞條約時,他提出的條件中有一項是:“凡是從我們這邊到你們那邊的人,即使他已加入伊斯蘭教,你們也必須把他遣返回來,並且在我們和他之間的事情上不得介入。”信士們對於這項條件十分不滿和厭惡,但蘇海勒寸步不讓,使者只好和蘇海勒簽訂了這個條約,並且把艾布·詹德利歸還給他的父親蘇海勒。此後,使者把在(停戰)這一時期內從麥加來的任何人,即使是穆斯林,也都遣返了回去。一次,一夥女遷士們逃到使者這兒來了,其中有歐格白·本·艾布·穆艾特的女兒烏姆·庫勒蘇姆,當時她還是一位少女。她的家人來到使者這兒,要求使者把她遣返回去,但使者拒絕了,因為當時啟示已下降,即“通道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗她們。安拉是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那麼,就不要使她們再歸不通道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的,……。”(《古蘭經》60∶10)[1694,1695,2698,2699,2700,2701,4252]
第五十五篇:條件2731米斯沃爾·本·麥赫拉瑪和麥爾旺二人傳述——他們的傳述可以互相印證:侯代比亞時,安拉的使者率門弟子們出發了,當他們行至中途時,使者說:“哈立德·本·瓦利德率領著古萊氏的騎兵隊,作為前鋒已達俄米姆的地方。所以,我們就走右面這條路吧。”誓以安拉,哈立德始終沒有覺察到穆斯林軍隊的到來,直到他突然發現穆斯林軍隊所踏起的塵土遮天蔽日,這才趕緊飛馬回去給古萊氏人報信。使者率領軍隊繼續挺進,直到賽尼葉地方,這是一條向下直達古萊氏人的路徑。使者所騎的母駝臥下了。人們吆喝著使者的駝:“起來走!起來走!”他們使盡了渾身解數,可那峰駝就是不起來。大家無奈地說:“‘葛蘇瓦尼’678倔強得不聽使喚了!‘葛蘇瓦尼’倔強得不聽使喚了!”使者說:“‘葛蘇瓦尼’不是倔強得不聽使喚,因為那不是他的脾性。它之所以不起來,純粹是因為曾阻止象軍679的主現在阻止了它。”然後,他接著說:“誓以掌握我生命的安拉!如果他們680向我提出的任何方案,只要能夠尊重安拉的法度,那我一定會接受的。”然後,使者向駝吆喝了一聲,駝就站了起來。使者改變了路徑,一直走到了侯代比亞的盡頭,來到了一個小水塘附近。塘裡只有一點點水,人們儘量儉省著用,但還是很快就用幹了。人們向安拉的使者訴苦說乾渴難忍。使者聽後就從箭袋中拔出一隻箭,讓人把它插到小水塘裡了。誓以安拉!水開始持續地噴湧,直到每一個人都喝得足足的,滿意歸隊。就在這時,布德利·本·沃萊蓋帶著本部落的一些人來了,他們是提哈邁人當中安拉的使者的盡忠言者。布德利對使者說:“我從魯皖彥之子凱爾布和阿米爾681那裡而來,他們佔據著侯代比亞水源豐富之地,擁有產奶駝,還帶著婦女和孩子們。他們這次已是破釜沉舟,誓死與你決戰,阻止你進入天房。”安拉的使者聽後說:“我們不是來發動戰爭的,我們只是來做副朝。的確,戰爭已經削弱了古萊氏人,他們損失慘重。因此,如果他們願意,我可以和他們訂下停戰條約。不過,他們不得干涉我和其他阿拉伯的非信士之間的事情。假如我取得了勝利,古萊氏人——如果他們願意的話——可以像其他阿拉伯的非信士一樣接受伊斯蘭。如果我沒取得勝利的話,至少他們可以在停戰協約期間養精蓄銳呀!但是,如果他們拒絕休戰,誓以掌握我生命的安拉,我必為了維護我的事業而和他們戰鬥到底,直至我陣亡!安拉必定會使他的宗教成功!”布德利說:“我要把你的這番話告訴給他們。”於是,布德利就去古萊氏人那兒對他們說:“我是從那個人682那兒來的,我親耳聽了他所說的一番話。如果你們願意聽的話,我可以告訴你們。”布德利的話還沒有說完,古萊氏人中一些愚昧之徒就大聲叫喊道:“我們不需要你告訴我們什麼!”其中一些有頭腦的人說道:“說吧,把你聽到的都講出來。”布德利如實地把從穆罕默德那兒聽來的話都告訴給了他們。等他說完後,歐爾沃·本·麥斯歐德站起來說:

“人們啊!難道你們不是兒子嗎?”在場者都答道:“是的,我們是。”他問道:“難道我不是父親嗎683?”大家回答道:“是的,你是。”他問道:“難道你們不信任我嗎?”大家回答說:“我們信任你。”他問道:“難道你們不知道嗎?我曾請求歐卡茲人援助你們,當他們拒絕後,我就帶著我的族人、孩子,以及願意追隨我們的人來到了你們這裡,是這樣嗎?”大家回答說:“是這樣。”他說:“現在,這個人向你們提出了一個合理的方案,(我認為)你們應接受下來。請允許我去和穆罕默德談談。”大家說:“可以。”歐爾沃·本·麥斯歐德就來見使者,使者對他說了曾對布德利所說的那番話。歐爾沃聽後就反問使者道:“穆罕默德啊!告訴我,你想一次性地根除你的同族的問題嗎?你可曾聽說過你之前的阿拉伯人有誰根除過他的同族嗎?再說,如果勝者是古萊氏人,追隨你的人定會扔下你而各自逃命去了!因為,誓以安拉684,我看到和你在一起的都不是高貴之人,而是來自不同部落的下人。”歐爾沃說到這兒時,被艾布·伯克爾打斷了,艾布·伯克爾罵道:“吮吸你們的神拉特的陰道去吧!我們在,使者就在,我們任何時候都不會拋棄使者而自我逃命去!”歐爾沃問道:“這是何人?”有人告訴他說:“這是艾布·伯克爾。”歐爾沃說:“以掌握我的生命的安拉發誓,要不是你曾對我有恩而我尚未還報的話,我定會向你還嘴的!”

歐爾沃繼續和使者談話。他在談話的過程中想摸一下使者的鬍子,當時,穆吉拉·本·舒爾拜手握寶劍、身戴盔甲,正站在使者的身旁。歐爾沃剛伸出手想去摸,穆吉拉就用劍鞘的銅箍打一下他的手,並且說:“別用你的手碰安拉的使者的鬍子!”歐爾沃就抬起頭來問道:“這是何人?”有人就告訴他說:“這是穆吉拉·本·舒爾拜。”歐爾沃聽後說:“啊!你就是那個背信棄義者啊!難道我沒有盡最大的努力彌補你的背信棄義所帶來的惡果?!”原來穆吉拉在蒙昧時期曾隨伴著一夥人,他殺掉了那些人並掠走了他們的財產。後來,他來到使者這裡皈依了伊斯蘭。使者曾對他說:“你要信仰伊斯蘭,那我接納你;至於你的財產,我一分也不要。”

歐爾沃邊觀察著聖門弟子邊自語道:“誓以安拉!穆罕默德每吐一口痰,都會有人接住抹到自己的臉上或身上;如果他下達什麼命令,他們則全力以赴;如果他洗小淨,他們為了爭奪他剩下的小淨水而幾乎要鬥起來;當他們在他面前說話時,低聲細語;由於尊敬,他們不會直視他!”歐爾沃回到他的同伴們的身邊,他對他們說:“人們啊!誓以安拉,我曾以使節的身份到過過很多帝王那裡,包括羅馬皇帝愷撒、波斯國王科斯魯和埃塞俄比亞國王奈加希。但是,我從未見過哪一個國王的手下有穆罕默德的門弟子們對穆罕默德那樣的尊重!誓以安拉!他只要吐痰的話,定會有人接住抹在自己的臉上或身上;他要是下達什麼命令,他們則捨生忘死地去完成;他如果洗小淨的話,他們就會爭奪剩下的小淨水;當他們在他面前說話時,低聲細語;由於尊敬,他們不會直視他!我認為他提出的方案是十分合理的,你們還是接受吧!”

歐爾沃說完後,白尼·基納奈部族中的一個人站起來說:“讓我再去一探!”他們就允許了。當他快要到使者那兒時,使者就對門弟子說:“將要來的這位是某某,他是屬於某部落的人,這個部落的人非常尊重獻祭駝。你們把獻祭牲給他趕過去吧。”大家念著應召詞趕著獻祭駝迎接了那個人。那個人見到此情此景時,說道:“讚頌安拉清靜無染!不應該阻止這些人去天房朝覲,……。”他回去對同伴們說說:“我親眼看見掛著牌子、打著標記的牲,我認為不應阻止他們來朝覲。”這時,一位名叫米克拉茲·本·哈夫斯的人站起來說:“讓我再去一探!”此人得到同意後,就向使者及其門弟子所在地走去。他還未到時,使者就對門弟子說:“靠近我們的這個人是米克拉茲,他是個壞蛋。”正當此人到來和使者談話之際,蘇海勒·本·阿慕爾到了,——麥阿麥爾根據艾優卜,安優布又據阿克熱麥傳述:當蘇海勒到來時,使者說:“事情對你們來說會變得容易些。”

蘇海勒對使者說:“請你在我們之間訂立停戰協約吧。”於是使者叫來了書記官,說道:“你寫:‘奉摯愛仁慈的安拉之名!’”蘇海勒說道:“誓以安拉!我不知道‘摯愛的主’是什麼意思。請你像以前一樣寫:‘主啊!奉你的名字始。’”穆斯林們說:“誓以安拉!我們不寫,除非以‘奉摯愛仁慈的安拉之名’開頭。”使者說:“寫吧,寫‘主啊!奉你的名字始。’”然後,使者口授道:“安拉的使者穆罕默德與蘇海勒達成以下協定,……。”使者說到這兒時,又被蘇海勒打斷了,他說:“誓以安拉!假如我們知道你是安拉的使者,就不會阻止你進入天房,也不會和你進行戰爭了。所以你應寫‘阿卜杜拉的兒子穆罕默德,……。’”使者說:“誓以安拉!雖然你的族人不相信我,但我的確是安拉的使者。就先這樣寫吧:‘阿卜杜拉的兒子穆罕默德……。’”祖赫裡說:“使者一讓再讓,純粹是出於他曾說過的‘如果他們向我提出的任何方案,只要能夠尊重安拉的法度,那我一定會接受的’這句話。”使者對蘇海勒說:“你們必須讓我們自由地進入天房,我們要完成巡遊禮。”蘇海勒說:“誓以安拉!我們不願意阿拉伯人說我們是出於壓力才答應了你提出的條件,不過,朝覲定到下一年進行吧。”使者聽後就(令書記官)書寫條約。然後,蘇海勒說:“我們也要求:凡是我們那兒的人今後投奔你方,你都得給我們遣送回去,哪怕他們已信仰你的宗教。”穆斯林們聽後說道:“贊安拉超絕!一個穆斯林來投奔我們,我們怎麼能把他遣送回多神教徒那兒去呢?”

就在這時,蘇海勒的兒子艾布·詹德利帶著手銬和腳鐐從麥加的山谷踉踉蹌蹌地來了,他一到就倒在了穆斯林人群當中。蘇海勒(乘機)就說:“穆罕默德啊!按照我們和你簽訂的協約的第一條,你得把他交給我。”使者聽後說:“此條約我寫都還沒有寫上,怎能說生效呢?!”蘇海勒說:“誓以安拉,我決不會讓步的!”使者說:“請你同意他留下吧。”蘇海勒說:“我不會同意!”使者說:“你還是同意的好。”蘇海勒說:“我絕不會這樣做!”這時,米克拉茲接過話頭說:“我們同意你收留下他。”這時,艾布·詹德利說:“穆斯林大眾啊!我是以穆斯林身份而來的,難道你們還要把我送回到多神教徒那兒去嗎?難道你們沒有看到我遭受了多大的痛苦嗎?”他確實為了信仰安拉而遭受了酷刑。

歐麥爾說:“我(聽後)就去找使者,問他道:‘難道你不是安拉的真正的使者嗎?’使者說:‘是的,我是安拉的使者。’我問道:‘難道我們所堅持的不是真理,我們的敵人所堅持的不是虛妄嗎?’使者說:‘是的,我們堅持的是真理,我們的敵人堅持的是虛妄。’我問道:‘既然如此,為什麼我們還要在自己的宗教方面接受如此屈辱的協議呢?’使者說:‘我是安拉的使者,我不能違抗他,他是我的援助者。’我問道:‘你難道沒有對我們說過我們將來定要進入天房,完成巡遊禮嗎?’使者說:‘是的,但是我告訴你們一定要在今年進入天房了嗎?’我說:‘沒有。’使者說:‘所以你們必定將會進入天房,完成巡遊禮的。’”歐麥爾接著說:“我問完使者後,又去了艾布·伯克爾那裡,對他說:‘艾布·伯克爾啊!難道他不是安拉的真正的使者嗎?’ 艾布·伯克爾回答說:‘是的,他是安拉的使者!’我問道 :‘難道我們所堅持的不是真理,而我們的敵人所堅持的不是虛妄嗎?’他回答說:‘是的,我們堅持的是真理,他們堅持的虛妄!’我問道:‘既然如此,為什麼我們還要在自己的宗教方面接受如此屈辱的協議呢?’他說:‘你這個人呀!他是安拉的使者,他不會違抗安拉,安拉是他的援助者。堅持他的方針。以安拉起誓!他堅持的是真理。’

我問:‘他難道沒有反復地向我們講過要進入天房,完成巡遊禮的話嗎?’他回答道:‘是的。但是,他告訴過你一定會是今年嗎?’我說:‘沒有。’他說:‘你必定將會進入天房並完成巡遊禮的。’”——祖赫裡說:“歐麥爾說:‘我為自己曾經問這樣不該問的問題而做了許多善功,用以補償罪過。’”當協議簽好後,使者就對門弟子們說:“請大家起來,先宰牲後剃頭。”誓以安拉!使者連說了三次,可沒有一個人起來。使者就到他太太烏姆·賽萊邁的屋子裡去了,並向她講述了大家的態度。烏姆·賽萊邁對使者說:“安拉的使者啊!你想使你的命令得到執行嗎?你出去,別和任何人說話,先宰牲,然後再叫來剃頭的人給你剃頭。”於是,使者出來了,他沒有和任何人說一句話。他親手宰了牲,而後叫來剃頭的人給他剃了頭。當大家見使者都這樣做了時,他們也就只好宰了牲並互相為對方剃了頭。由於悲憤,他們在為對方剃頭時,恨不得殺了對方!

然後,一夥女信士們來見使者。這時,安拉下降了如下的啟示:“通道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗她們。安拉是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那麼,就不要使她們再歸不通道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的。你們應當把他們所納的聘禮償還她們。當你們把她們的聘禮交付給她們的時候,你們娶她們為妻,對於你們是毫無罪過的。你們不要支援不通道的妻子的婚約,你們當索回你們所納的聘禮,叫他們也索回他們所納的聘禮。這是安拉的律例,他依此而替你們判決。安拉是全知的,是至睿的。”(《古蘭經》60∶10)(此段經文下降後),歐麥爾就休掉了他的兩位還是多神教徒的妻子。後來,一位嫁給了穆阿維葉·本·艾布·蘇富揚,另一位則和賽夫萬·本·伍麥葉結了婚。當使者率眾回到麥迪那時,古萊氏部族的一個名叫艾布·白綏爾的穆斯林來投奔使者,古萊氏人就派了兩個人來要人,他們說:“你要持守和我們所定的盟約。”使者把艾布·白綏爾交給了他們,他們就把艾布·白綏爾帶走了。他們走到祖勒·侯萊法地方時,坐下吃自帶的椰棗。艾布·白綏爾對其中的一個人說:

“某某啊!誓以安拉,我發現你這把劍是一把好劍!”拿劍的人拔出劍說:“是的,誓以安拉!它是一把好劍,我多次試驗過了。”艾布·白綏爾說:“可以讓我看看嗎?”那人同意後,艾布·白綏爾把劍接過來後就對方給殺了,另外那個人則跑到了麥迪那。他一頭就跑進了清真寺,剛巧被安拉的使者看見了。使者見那人滿臉恐懼,就問他怎麼回事,那人就照實說了,還說:“我的同伴被殺了!我一定也會喪命的!”就在這時,艾布·白綏爾來了,他說:“安拉的使者啊!誓以安拉,你完成了你的義務,把我交給了他們,可後來安拉又從他們那兒救了我。”使者聽後說道:“他的母親真可憐啊!燃起戰火的人啊!假如真有人援助他的話,……。”當艾布·白綏爾從使者的話中聽出他仍然要被遣送回去時,就出走了。他一直來到了沿海地帶。彼時,艾布·詹德利也已擺脫了麥加人的迫害,逃了出來。他與艾布·白綏爾會合在了一處。此後,凡是從古萊氏那兒逃出來的穆斯林,都投奔到艾布·白綏爾那兒,慢慢地他們已成為一個有力的團體。誓以安拉!他們只要打聽到古萊氏到沙姆的商隊從這裡經過,就必定襲擊之,殺掉古萊氏人,而後搶走貨物。古萊氏人就派人來找使者,請求使者看在安拉和親友關係的份上,替他們阻止艾布·白綏爾等人的行動,條件是:如果使者答應他們的請求,則以後凡逃到使者這兒的人都是平安的(再無需遣返回去了)。使者就答應了他們的請求,並派人去說服艾布·白綏爾等人(不再襲擊古萊氏商隊)。就在這時,“他曾制止他們對你們下手,也制止你們在戰勝他們之後在麥加山谷中對他們下手,安拉是明察你們的行為的。他們不通道,並阻礙你們入禁寺,且阻止被扣留的犧牲達到它的已定的位置。若不為厭惡你們蹂躪你們所未認識的許多通道的男子和女子,而你們因此無知地犯罪,那麼,他不制止你們。安拉制止你們,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。假若他們是散居的,我必使他們中不通道的人們受痛苦的刑罰。當不通道者心懷憤怒——蒙昧時代的憤怒——的時候,安拉曾降鎮靜給使者和信士們,使他們堅持敬畏辭。他們是更宜於敬畏辭的,是應受敬畏辭的。安拉對於萬事是全知的685”這幾節天經下降了。到此時,他們(古萊氏人)仍然還懷有蒙昧時代的傲慢,他們不承認穆罕默德是安拉的使者,他們不寫“奉摯愛仁慈的安拉之名!”這樣的話,他們仍然阻止使者及聖門弟子們朝覲天房686。
[1694,1695,1811,2711,2712,2731,4157,4158,4178,4179,4180,4181][678],[679],[680],[681],[682],[683],[684],[685],[686]
第五十五篇:條件2732米斯沃爾·本·麥赫拉瑪和麥爾旺二人傳述——他們的傳述可以互相印證:侯代比亞時,安拉的使者率門弟子們出發了,當他們行至中途時,使者說:“哈立德·本·瓦利德率領著古萊氏的騎兵隊,作為前鋒已達俄米姆的地方。所以,我們就走右面這條路吧。”誓以安拉,哈立德始終沒有覺察到穆斯林軍隊的到來,直到他突然發現穆斯林軍隊所踏起的塵土遮天蔽日,這才趕緊飛馬回去給古萊氏人報信。使者率領軍隊繼續挺進,直到賽尼葉地方,這是一條向下直達古萊氏人的路徑。使者所騎的母駝臥下了。人們吆喝著使者的駝:“起來走!起來走!”他們使盡了渾身解數,可那峰駝就是不起來。大家無奈地說:“‘葛蘇瓦尼’678倔強得不聽使喚了!‘葛蘇瓦尼’倔強得不聽使喚了!”使者說:“‘葛蘇瓦尼’不是倔強得不聽使喚,因為那不是他的脾性。它之所以不起來,純粹是因為曾阻止象軍679的主現在阻止了它。”然後,他接著說:“誓以掌握我生命的安拉!如果他們680向我提出的任何方案,只要能夠尊重安拉的法度,那我一定會接受的。”然後,使者向駝吆喝了一聲,駝就站了起來。使者改變了路徑,一直走到了侯代比亞的盡頭,來到了一個小水塘附近。塘裡只有一點點水,人們儘量儉省著用,但還是很快就用幹了。人們向安拉的使者訴苦說乾渴難忍。使者聽後就從箭袋中拔出一隻箭,讓人把它插到小水塘裡了。誓以安拉!水開始持續地噴湧,直到每一個人都喝得足足的,滿意歸隊。就在這時,布德利·本·沃萊蓋帶著本部落的一些人來了,他們是提哈邁人當中安拉的使者的盡忠言者。布德利對使者說:“我從魯皖彥之子凱爾布和阿米爾681那裡而來,他們佔據著侯代比亞水源豐富之地,擁有產奶駝,還帶著婦女和孩子們。他們這次已是破釜沉舟,誓死與你決戰,阻止你進入天房。”安拉的使者聽後說:“我們不是來發動戰爭的,我們只是來做副朝。的確,戰爭已經削弱了古萊氏人,他們損失慘重。因此,如果他們願意,我可以和他們訂下停戰條約。不過,他們不得干涉我和其他阿拉伯的非信士之間的事情。假如我取得了勝利,古萊氏人——如果他們願意的話——可以像其他阿拉伯的非信士一樣接受伊斯蘭。如果我沒取得勝利的話,至少他們可以在停戰協約期間養精蓄銳呀!但是,如果他們拒絕休戰,誓以掌握我生命的安拉,我必為了維護我的事業而和他們戰鬥到底,直至我陣亡!安拉必定會使他的宗教成功!”布德利說:“我要把你的這番話告訴給他們。”於是,布德利就去古萊氏人那兒對他們說:“我是從那個人682那兒來的,我親耳聽了他所說的一番話。如果你們願意聽的話,我可以告訴你們。”布德利的話還沒有說完,古萊氏人中一些愚昧之徒就大聲叫喊道:“我們不需要你告訴我們什麼!”其中一些有頭腦的人說道:“說吧,把你聽到的都講出來。”布德利如實地把從穆罕默德那兒聽來的話都告訴給了他們。等他說完後,歐爾沃·本·麥斯歐德站起來說:

“人們啊!難道你們不是兒子嗎?”在場者都答道:“是的,我們是。”他問道:“難道我不是父親嗎683?”大家回答道:“是的,你是。”他問道:“難道你們不信任我嗎?”大家回答說:“我們信任你。”他問道:“難道你們不知道嗎?我曾請求歐卡茲人援助你們,當他們拒絕後,我就帶著我的族人、孩子,以及願意追隨我們的人來到了你們這裡,是這樣嗎?”大家回答說:“是這樣。”他說:“現在,這個人向你們提出了一個合理的方案,(我認為)你們應接受下來。請允許我去和穆罕默德談談。”大家說:“可以。”歐爾沃·本·麥斯歐德就來見使者,使者對他說了曾對布德利所說的那番話。歐爾沃聽後就反問使者道:“穆罕默德啊!告訴我,你想一次性地根除你的同族的問題嗎?你可曾聽說過你之前的阿拉伯人有誰根除過他的同族嗎?再說,如果勝者是古萊氏人,追隨你的人定會扔下你而各自逃命去了!因為,誓以安拉684,我看到和你在一起的都不是高貴之人,而是來自不同部落的下人。”歐爾沃說到這兒時,被艾布·伯克爾打斷了,艾布·伯克爾罵道:“吮吸你們的神拉特的陰道去吧!我們在,使者就在,我們任何時候都不會拋棄使者而自我逃命去!”歐爾沃問道:“這是何人?”有人告訴他說:“這是艾布·伯克爾。”歐爾沃說:“以掌握我的生命的安拉發誓,要不是你曾對我有恩而我尚未還報的話,我定會向你還嘴的!”

歐爾沃繼續和使者談話。他在談話的過程中想摸一下使者的鬍子,當時,穆吉拉·本·舒爾拜手握寶劍、身戴盔甲,正站在使者的身旁。歐爾沃剛伸出手想去摸,穆吉拉就用劍鞘的銅箍打一下他的手,並且說:“別用你的手碰安拉的使者的鬍子!”歐爾沃就抬起頭來問道:“這是何人?”有人就告訴他說:“這是穆吉拉·本·舒爾拜。”歐爾沃聽後說:“啊!你就是那個背信棄義者啊!難道我沒有盡最大的努力彌補你的背信棄義所帶來的惡果?!”原來穆吉拉在蒙昧時期曾隨伴著一夥人,他殺掉了那些人並掠走了他們的財產。後來,他來到使者這裡皈依了伊斯蘭。使者曾對他說:“你要信仰伊斯蘭,那我接納你;至於你的財產,我一分也不要。”

歐爾沃邊觀察著聖門弟子邊自語道:“誓以安拉!穆罕默德每吐一口痰,都會有人接住抹到自己的臉上或身上;如果他下達什麼命令,他們則全力以赴;如果他洗小淨,他們為了爭奪他剩下的小淨水而幾乎要鬥起來;當他們在他面前說話時,低聲細語;由於尊敬,他們不會直視他!”歐爾沃回到他的同伴們的身邊,他對他們說:“人們啊!誓以安拉,我曾以使節的身份到過過很多帝王那裡,包括羅馬皇帝愷撒、波斯國王科斯魯和埃塞俄比亞國王奈加希。但是,我從未見過哪一個國王的手下有穆罕默德的門弟子們對穆罕默德那樣的尊重!誓以安拉!他只要吐痰的話,定會有人接住抹在自己的臉上或身上;他要是下達什麼命令,他們則捨生忘死地去完成;他如果洗小淨的話,他們就會爭奪剩下的小淨水;當他們在他面前說話時,低聲細語;由於尊敬,他們不會直視他!我認為他提出的方案是十分合理的,你們還是接受吧!”

歐爾沃說完後,白尼·基納奈部族中的一個人站起來說:“讓我再去一探!”他們就允許了。當他快要到使者那兒時,使者就對門弟子說:“將要來的這位是某某,他是屬於某部落的人,這個部落的人非常尊重獻祭駝。你們把獻祭牲給他趕過去吧。”大家念著應召詞趕著獻祭駝迎接了那個人。那個人見到此情此景時,說道:“讚頌安拉清靜無染!不應該阻止這些人去天房朝覲,……。”他回去對同伴們說說:“我親眼看見掛著牌子、打著標記的牲,我認為不應阻止他們來朝覲。”這時,一位名叫米克拉茲·本·哈夫斯的人站起來說:“讓我再去一探!”此人得到同意後,就向使者及其門弟子所在地走去。他還未到時,使者就對門弟子說:“靠近我們的這個人是米克拉茲,他是個壞蛋。”正當此人到來和使者談話之際,蘇海勒·本·阿慕爾到了,——麥阿麥爾根據艾優卜,安優布又據阿克熱麥傳述:當蘇海勒到來時,使者說:“事情對你們來說會變得容易些。”

蘇海勒對使者說:“請你在我們之間訂立停戰協約吧。”於是使者叫來了書記官,說道:“你寫:‘奉摯愛仁慈的安拉之名!’”蘇海勒說道:“誓以安拉!我不知道‘摯愛的主’是什麼意思。請你像以前一樣寫:‘主啊!奉你的名字始。’”穆斯林們說:“誓以安拉!我們不寫,除非以‘奉摯愛仁慈的安拉之名’開頭。”使者說:“寫吧,寫‘主啊!奉你的名字始。’”然後,使者口授道:“安拉的使者穆罕默德與蘇海勒達成以下協定,……。”使者說到這兒時,又被蘇海勒打斷了,他說:“誓以安拉!假如我們知道你是安拉的使者,就不會阻止你進入天房,也不會和你進行戰爭了。所以你應寫‘阿卜杜拉的兒子穆罕默德,……。’”使者說:“誓以安拉!雖然你的族人不相信我,但我的確是安拉的使者。就先這樣寫吧:‘阿卜杜拉的兒子穆罕默德……。’”祖赫裡說:“使者一讓再讓,純粹是出於他曾說過的‘如果他們向我提出的任何方案,只要能夠尊重安拉的法度,那我一定會接受的’這句話。”使者對蘇海勒說:“你們必須讓我們自由地進入天房,我們要完成巡遊禮。”蘇海勒說:“誓以安拉!我們不願意阿拉伯人說我們是出於壓力才答應了你提出的條件,不過,朝覲定到下一年進行吧。”使者聽後就(令書記官)書寫條約。然後,蘇海勒說:“我們也要求:凡是我們那兒的人今後投奔你方,你都得給我們遣送回去,哪怕他們已信仰你的宗教。”穆斯林們聽後說道:“贊安拉超絕!一個穆斯林來投奔我們,我們怎麼能把他遣送回多神教徒那兒去呢?”

就在這時,蘇海勒的兒子艾布·詹德利帶著手銬和腳鐐從麥加的山谷踉踉蹌蹌地來了,他一到就倒在了穆斯林人群當中。蘇海勒(乘機)就說:“穆罕默德啊!按照我們和你簽訂的協約的第一條,你得把他交給我。”使者聽後說:“此條約我寫都還沒有寫上,怎能說生效呢?!”蘇海勒說:“誓以安拉,我決不會讓步的!”使者說:“請你同意他留下吧。”蘇海勒說:“我不會同意!”使者說:“你還是同意的好。”蘇海勒說:“我絕不會這樣做!”這時,米克拉茲接過話頭說:“我們同意你收留下他。”這時,艾布·詹德利說:“穆斯林大眾啊!我是以穆斯林身份而來的,難道你們還要把我送回到多神教徒那兒去嗎?難道你們沒有看到我遭受了多大的痛苦嗎?”他確實為了信仰安拉而遭受了酷刑。

歐麥爾說:“我(聽後)就去找使者,問他道:‘難道你不是安拉的真正的使者嗎?’使者說:‘是的,我是安拉的使者。’我問道:‘難道我們所堅持的不是真理,我們的敵人所堅持的不是虛妄嗎?’使者說:‘是的,我們堅持的是真理,我們的敵人堅持的是虛妄。’我問道:‘既然如此,為什麼我們還要在自己的宗教方面接受如此屈辱的協議呢?’使者說:‘我是安拉的使者,我不能違抗他,他是我的援助者。’我問道:‘你難道沒有對我們說過我們將來定要進入天房,完成巡遊禮嗎?’使者說:‘是的,但是我告訴你們一定要在今年進入天房了嗎?’我說:‘沒有。’使者說:‘所以你們必定將會進入天房,完成巡遊禮的。’”歐麥爾接著說:“我問完使者後,又去了艾布·伯克爾那裡,對他說:‘艾布·伯克爾啊!難道他不是安拉的真正的使者嗎?’ 艾布·伯克爾回答說:‘是的,他是安拉的使者!’我問道 :‘難道我們所堅持的不是真理,而我們的敵人所堅持的不是虛妄嗎?’他回答說:‘是的,我們堅持的是真理,他們堅持的虛妄!’我問道:‘既然如此,為什麼我們還要在自己的宗教方面接受如此屈辱的協議呢?’他說:‘你這個人呀!他是安拉的使者,他不會違抗安拉,安拉是他的援助者。堅持他的方針。以安拉起誓!他堅持的是真理。’

我問:‘他難道沒有反復地向我們講過要進入天房,完成巡遊禮的話嗎?’他回答道:‘是的。但是,他告訴過你一定會是今年嗎?’我說:‘沒有。’他說:‘你必定將會進入天房並完成巡遊禮的。’”——祖赫裡說:“歐麥爾說:‘我為自己曾經問這樣不該問的問題而做了許多善功,用以補償罪過。’”當協議簽好後,使者就對門弟子們說:“請大家起來,先宰牲後剃頭。”誓以安拉!使者連說了三次,可沒有一個人起來。使者就到他太太烏姆·賽萊邁的屋子裡去了,並向她講述了大家的態度。烏姆·賽萊邁對使者說:“安拉的使者啊!你想使你的命令得到執行嗎?你出去,別和任何人說話,先宰牲,然後再叫來剃頭的人給你剃頭。”於是,使者出來了,他沒有和任何人說一句話。他親手宰了牲,而後叫來剃頭的人給他剃了頭。當大家見使者都這樣做了時,他們也就只好宰了牲並互相為對方剃了頭。由於悲憤,他們在為對方剃頭時,恨不得殺了對方!

然後,一夥女信士們來見使者。這時,安拉下降了如下的啟示:“通道的人們啊!當信女們遷移而來的時候,你們當試驗她們。安拉是至知她們的信德的——如果你們認為她們確是信女,那麼,就不要使她們再歸不通道的丈夫。她們對於他們是不合法的,他們對於她們也是不合法的。你們應當把他們所納的聘禮償還她們。當你們把她們的聘禮交付給她們的時候,你們娶她們為妻,對於你們是毫無罪過的。你們不要支援不通道的妻子的婚約,你們當索回你們所納的聘禮,叫他們也索回他們所納的聘禮。這是安拉的律例,他依此而替你們判決。安拉是全知的,是至睿的。”(《古蘭經》60∶10)(此段經文下降後),歐麥爾就休掉了他的兩位還是多神教徒的妻子。後來,一位嫁給了穆阿維葉·本·艾布·蘇富揚,另一位則和賽夫萬·本·伍麥葉結了婚。當使者率眾回到麥迪那時,古萊氏部族的一個名叫艾布·白綏爾的穆斯林來投奔使者,古萊氏人就派了兩個人來要人,他們說:“你要持守和我們所定的盟約。”使者把艾布·白綏爾交給了他們,他們就把艾布·白綏爾帶走了。他們走到祖勒·侯萊法地方時,坐下吃自帶的椰棗。艾布·白綏爾對其中的一個人說:

“某某啊!誓以安拉,我發現你這把劍是一把好劍!”拿劍的人拔出劍說:“是的,誓以安拉!它是一把好劍,我多次試驗過了。”艾布·白綏爾說:“可以讓我看看嗎?”那人同意後,艾布·白綏爾把劍接過來後就對方給殺了,另外那個人則跑到了麥迪那。他一頭就跑進了清真寺,剛巧被安拉的使者看見了。使者見那人滿臉恐懼,就問他怎麼回事,那人就照實說了,還說:“我的同伴被殺了!我一定也會喪命的!”就在這時,艾布·白綏爾來了,他說:“安拉的使者啊!誓以安拉,你完成了你的義務,把我交給了他們,可後來安拉又從他們那兒救了我。”使者聽後說道:“他的母親真可憐啊!燃起戰火的人啊!假如真有人援助他的話,……。”當艾布·白綏爾從使者的話中聽出他仍然要被遣送回去時,就出走了。他一直來到了沿海地帶。彼時,艾布·詹德利也已擺脫了麥加人的迫害,逃了出來。他與艾布·白綏爾會合在了一處。此後,凡是從古萊氏那兒逃出來的穆斯林,都投奔到艾布·白綏爾那兒,慢慢地他們已成為一個有力的團體。誓以安拉!他們只要打聽到古萊氏到沙姆的商隊從這裡經過,就必定襲擊之,殺掉古萊氏人,而後搶走貨物。古萊氏人就派人來找使者,請求使者看在安拉和親友關係的份上,替他們阻止艾布·白綏爾等人的行動,條件是:如果使者答應他們的請求,則以後凡逃到使者這兒的人都是平安的(再無需遣返回去了)。使者就答應了他們的請求,並派人去說服艾布·白綏爾等人(不再襲擊古萊氏商隊)。就在這時,“他曾制止他們對你們下手,也制止你們在戰勝他們之後在麥加山谷中對他們下手,安拉是明察你們的行為的。他們不通道,並阻礙你們入禁寺,且阻止被扣留的犧牲達到它的已定的位置。若不為厭惡你們蹂躪你們所未認識的許多通道的男子和女子,而你們因此無知地犯罪,那麼,他不制止你們。安拉制止你們,以便他使他所意欲者入于他的恩惠之中。假若他們是散居的,我必使他們中不通道的人們受痛苦的刑罰。當不通道者心懷憤怒——蒙昧時代的憤怒——的時候,安拉曾降鎮靜給使者和信士們,使他們堅持敬畏辭。他們是更宜於敬畏辭的,是應受敬畏辭的。安拉對於萬事是全知的685”這幾節天經下降了。到此時,他們(古萊氏人)仍然還懷有蒙昧時代的傲慢,他們不承認穆罕默德是安拉的使者,他們不寫“奉摯愛仁慈的安拉之名!”這樣的話,他們仍然阻止使者及聖門弟子們朝覲天房686。
[1694,1695,1811,2711,2712,2731,4157,4158,4178,4179,4180,4181][678],[679],[680],[681],[682],[683],[684],[685],[686]
第六十五篇:戰役4158麥爾旺和米斯沃爾二人傳述:侯代比亞那年,使者帶著一千餘人出發了。到祖勒·侯萊法時,他就給所要獻的牲掛了牌子和打了標記,他也受了戒。我(們)多次聽蘇富揚說:“我曾聽祖赫利提到了打標記和掛牌子一事,但我不知他指的是打標記和掛牌子的地方呢,或者是指整個事件。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181]
第六十五篇:戰役4178米斯沃爾和麥爾旺二人傳述:侯代比亞那年,使者率一千余人前往麥加想進行副朝,當他們到達祖勒·侯萊法時,使者就在駝脖子上掛了一塊牌子,打上了標記,並受了副朝戒。他派了戶紮爾部族的一個探子前去搞偵探工作,等使者到達埃迪爾·艾施塔托時,使者派出的探馬回報說:“古萊氏人聚集了大批人馬來對付你。他們為了對付你還聚集了哈白氏人,準備和你決戰,不讓你進入麥加。”使者聽後說道:“人們啊!請你們告訴我你們是怎麼想的。這些人不讓我們進入麥加,我們是否毀滅他們的家庭和後代?如果他們來到我們這兒(為了和平),那麼安拉已經毀滅了多神教徒的一個間諜。否則,我們將會離開他們,任由他們處於這種悲慘的狀態1154。”艾布·伯克爾聽後說道:“主的使者啊!你已經達到了拜訪這個房子的意圖。你來本不是為了殺任何一個人,也不是和任何一個人進行戰鬥。繼續向前行進吧,誰阻擋我們,我們就和他進行戰鬥。”使者聽後說道:“大家奉主的名走吧。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181][1154]
第六十五篇:戰役4179米斯沃爾和麥爾旺二人傳述:侯代比亞那年,使者率一千余人前往麥加想進行副朝,當他們到達祖勒·侯萊法時,使者就在駝脖子上掛了一塊牌子,打上了標記,並受了副朝戒。他派了戶紮爾部族的一個探子前去搞偵探工作,等使者到達埃迪爾·艾施塔托時,使者派出的探馬回報說:“古萊氏人聚集了大批人馬來對付你。他們為了對付你還聚集了哈白氏人,準備和你決戰,不讓你進入麥加。”使者聽後說道:“人們啊!請你們告訴我你們是怎麼想的。這些人不讓我們進入麥加,我們是否毀滅他們的家庭和後代?如果他們來到我們這兒(為了和平),那麼安拉已經毀滅了多神教徒的一個間諜。否則,我們將會離開他們,任由他們處於這種悲慘的狀態1154。”艾布·伯克爾聽後說道:“主的使者啊!你已經達到了拜訪這個房子的意圖。你來本不是為了殺任何一個人,也不是和任何一個人進行戰鬥。繼續向前行進吧,誰阻擋我們,我們就和他進行戰鬥。”使者聽後說道:“大家奉主的名走吧。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181][1154]
第六十五篇:戰役4180歐爾沃傳述:他曾經聽米斯沃爾和麥爾旺二人講述了侯代比亞的副朝中發生在使者身上的事情。他們二人告訴我說:“在侯代比亞那一天,主的使者準備和蘇海勒簽訂停戰條約,可蘇海勒提出了如下條件,即‘古萊氏方面為了信仰逃到麥迪那來的人,穆斯林必須遣送回去;穆斯林方面逃往麥加的人,古萊氏人則不遣送回去。’使者如不接受他提出的條件,他拒不簽約。穆斯林們難以容忍,紛紛埋怨不已。蘇海勒非常固執,使者不接受他的條件,他拒不簽約。使者只好接受了蘇海勒的條件,並簽了約。巧的很,就在這時,蘇海勒的兒子艾布·詹德利逃到使者這兒了,使者為了踐約,只好把艾布·詹德利交給了他的父親蘇海勒。在約期內,凡是來的人,使者都遣送了回去。一次,一群女信士們逃來了,其中就有烏姆·庫利蘇姆,她是位豆蔻年華的少女,她的家人來要求使者把烏姆·庫利蘇姆給他們遣返回去,這時,安拉下降了處理信士婦女的啟示1155。”歐爾沃說:“艾布·白綏爾告訴了我們很長很長的聖訓,其中就有安拉命令使者把那些遷移來的信女們的聘禮退回給她們原來的丈夫, ……。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181][1155]
第六十五篇:戰役4181歐爾沃傳述:他曾經聽米斯沃爾和麥爾旺二人講述了侯代比亞的副朝中發生在使者身上的事情。他們二人告訴我說:“在侯代比亞那一天,主的使者準備和蘇海勒簽訂停戰條約,可蘇海勒提出了如下條件,即‘古萊氏方面為了信仰逃到麥迪那來的人,穆斯林必須遣送回去;穆斯林方面逃往麥加的人,古萊氏人則不遣送回去。’使者如不接受他提出的條件,他拒不簽約。穆斯林們難以容忍,紛紛埋怨不已。蘇海勒非常固執,使者不接受他的條件,他拒不簽約。使者只好接受了蘇海勒的條件,並簽了約。巧的很,就在這時,蘇海勒的兒子艾布·詹德利逃到使者這兒了,使者為了踐約,只好把艾布·詹德利交給了他的父親蘇海勒。在約期內,凡是來的人,使者都遣送了回去。一次,一群女信士們逃來了,其中就有烏姆·庫利蘇姆,她是位豆蔻年華的少女,她的家人來要求使者把烏姆·庫利蘇姆給他們遣返回去,這時,安拉下降了處理信士婦女的啟示1155。”歐爾沃說:“艾布·白綏爾告訴了我們很長很長的聖訓,其中就有安拉命令使者把那些遷移來的信女們的聘禮退回給她們原來的丈夫, ……。”[1694、1685、1811、2711、2712、2731、2732、4157、4158、4178-4181][1155]