與聖訓 3978 相關的聖訓共10 條:
聖訓號正文相關聖訓注釋
第六十五篇:戰役3978歐爾沃傳述:有人在阿伊莎跟前提到伊本·歐麥爾把“亡人因其家屬的啼哭而受罪”的話歸於使者,阿伊莎聽後說:“安拉的使者只是說:‘亡人因其過錯和罪惡而正受著懲罰,而在如此之時,他的家屬還在啼哭個不休呢!。’”阿伊莎接著說:“這就像主的使者曾經站在一口枯井上——井裡面有古萊氏的多神教徒們的首領,他們是在白德爾戰場上戰死的——對於井中的那些死者說道:‘他們現在確實知道我曾經對於他們說的是真的!’關於此點,以下這節經文足夠作證了,即‘你必定不能使死人聽(你講道)1086。你必定不能使退避的聾子聽你召喚1087。’”阿伊莎說:“此等人自備位置於火獄!”[1286、1287、1288、1289、1371、3976、3978、3979、3980、3981][1086],[1087]
第二十四篇:殯禮1286阿卜杜拉·本·歐拜杜拉傳述:奧斯曼的女兒在麥加去世了,我們參加了她的殯禮,其中有伊本·歐麥爾和伊本·阿拔斯。我坐在一個人的身邊,另一個人來後又坐在我的身邊。伊本·歐麥爾對阿慕爾·本·奧斯曼說:“你不禁止人們的哭嗎?!的確,主的使者曾說:‘亡人因家屬的嚎啕大哭而遭受懲罰。’”

伊本·阿拔斯說:“歐麥爾常說這些話。”他又談到:“我和歐麥爾從麥加出發,到拜達地方時,發現有一支駝隊正在橡膠樹陰下乘涼。歐麥爾說:‘你去看看,那些駝對都是些什麼人?’我一看,蘇海蔔就在那裡。我告知歐麥爾後,他說:‘去,把他請過來。’我又去蘇海蔔那兒,對他說:‘走吧,信士的長官有請。’後來,歐麥爾遇刺,蘇海蔔進來哭道:‘啊,兄弟呀!啊,好友啊!’”歐麥爾說:“蘇海蔔啊!你怎麼哭我呢?主的使者不是說過‘亡人將因親友的哭而遭受懲罰’的話嗎?”伊本·阿拔斯說:當歐麥爾逝世後,我把歐麥爾的話說給阿伊莎聽,她說:“願安拉慈憫他!以安拉發誓!使者沒有那樣說過,他是這樣說的:‘昧徒死後,安拉因其家屬的嚎哭而加重對死者的懲罰。’關於此點,《古蘭經》的作證足夠了:‘一個負罪的人,不負別人的罪’。”(《古蘭經》6∶164)。伊本·阿拔斯當時為此引用《古蘭經》說:“安拉能使人笑,能使人哭。”(《古蘭經》53∶43)。伊本·艾比·穆萊凱說:“以安拉發誓,伊本·歐麥爾未再發表任何言論。”
[1288,1289,1290,1292,3978]
第二十四篇:殯禮1287阿卜杜拉·本·歐拜杜拉傳述:奧斯曼的女兒在麥加去世了,我們參加了她的殯禮,其中有伊本·歐麥爾和伊本·阿拔斯。我坐在一個人的身邊,另一個人來後又坐在我的身邊。伊本·歐麥爾對阿慕爾·本·奧斯曼說:“你不禁止人們的哭嗎?!的確,主的使者曾說:‘亡人因家屬的嚎啕大哭而遭受懲罰。’”

伊本·阿拔斯說:“歐麥爾常說這些話。”他又談到:“我和歐麥爾從麥加出發,到拜達地方時,發現有一支駝隊正在橡膠樹陰下乘涼。歐麥爾說:‘你去看看,那些駝對都是些什麼人?’我一看,蘇海蔔就在那裡。我告知歐麥爾後,他說:‘去,把他請過來。’我又去蘇海蔔那兒,對他說:‘走吧,信士的長官有請。’後來,歐麥爾遇刺,蘇海蔔進來哭道:‘啊,兄弟呀!啊,好友啊!’”歐麥爾說:“蘇海蔔啊!你怎麼哭我呢?主的使者不是說過‘亡人將因親友的哭而遭受懲罰’的話嗎?”伊本·阿拔斯說:當歐麥爾逝世後,我把歐麥爾的話說給阿伊莎聽,她說:“願安拉慈憫他!以安拉發誓!使者沒有那樣說過,他是這樣說的:‘昧徒死後,安拉因其家屬的嚎哭而加重對死者的懲罰。’關於此點,《古蘭經》的作證足夠了:‘一個負罪的人,不負別人的罪’。”(《古蘭經》6∶164)。伊本·阿拔斯當時為此引用《古蘭經》說:“安拉能使人笑,能使人哭。”(《古蘭經》53∶43)。伊本·艾比·穆萊凱說:“以安拉發誓,伊本·歐麥爾未再發表任何言論。”
[1288,1289,1290,1292,3978]
第二十四篇:殯禮1288阿卜杜拉·本·歐拜杜拉傳述:奧斯曼的女兒在麥加去世了,我們參加了她的殯禮,其中有伊本·歐麥爾和伊本·阿拔斯。我坐在一個人的身邊,另一個人來後又坐在我的身邊。伊本·歐麥爾對阿慕爾·本·奧斯曼說:“你不禁止人們的哭嗎?!的確,主的使者曾說:‘亡人因家屬的嚎啕大哭而遭受懲罰。’”

伊本·阿拔斯說:“歐麥爾常說這些話。”他又談到:“我和歐麥爾從麥加出發,到拜達地方時,發現有一支駝隊正在橡膠樹陰下乘涼。歐麥爾說:‘你去看看,那些駝對都是些什麼人?’我一看,蘇海蔔就在那裡。我告知歐麥爾後,他說:‘去,把他請過來。’我又去蘇海蔔那兒,對他說:‘走吧,信士的長官有請。’後來,歐麥爾遇刺,蘇海蔔進來哭道:‘啊,兄弟呀!啊,好友啊!’”歐麥爾說:“蘇海蔔啊!你怎麼哭我呢?主的使者不是說過‘亡人將因親友的哭而遭受懲罰’的話嗎?”伊本·阿拔斯說:當歐麥爾逝世後,我把歐麥爾的話說給阿伊莎聽,她說:“願安拉慈憫他!以安拉發誓!使者沒有那樣說過,他是這樣說的:‘昧徒死後,安拉因其家屬的嚎哭而加重對死者的懲罰。’關於此點,《古蘭經》的作證足夠了:‘一個負罪的人,不負別人的罪’。”(《古蘭經》6∶164)。伊本·阿拔斯當時為此引用《古蘭經》說:“安拉能使人笑,能使人哭。”(《古蘭經》53∶43)。伊本·艾比·穆萊凱說:“以安拉發誓,伊本·歐麥爾未再發表任何言論。”
[1288,1289,1290,1292,3978]
第二十四篇:殯禮1289艾布·布林岱據其父傳述:當歐麥爾遇刺時,蘇海蔔一直哭著說:“啊!我的兄弟。”歐麥爾說:“難道你不知道使者曾說過‘亡人會因其活人的嚎哭而受懲罰’的話嗎?”[1288,1289,1290,1292,3978]
第二十四篇:殯禮1371阿伊莎傳述:使者只說過“如今,他們已知道我對他們所說的都是真理。安拉確曾說過:‘你必不能使死人聽(你講道),……。(《古蘭經》)30∶52)’”[1371,3979,3981]
第六十五篇:戰役3976艾布·泰勒哈傳述:他說:“白德爾之役,使者下令把二十四位古萊氏人的頭目統統扔進骯髒的石頭井內。使者每當戰勝一夥人的時候,就會在當地駐紮三天。他在白德爾戰役後的第三天下令備駝轎,然後出發了。聖門弟子們都在後面跟著,他們猜測說:‘使者此行,定有要事!’使者走到填埋敵人屍首的那口枯井旁站住了,他喊已死的敵人的名字道:‘張三李四們啊!當初,爾等如果聽從安拉和安拉的使者的話,那不會令你們高興嗎?如今,我已得到我們的主宰對我們的許諾,這是千真萬確的;而你們呢?可曾得到你們的主宰對你們之許諾?’這時,歐麥爾說:‘使者啊!對這些無靈魂的死屍,你談什麼呢?’使者說:‘以安拉發誓,他們對我的談話遠比你們聽之真,聞之確呢,可我和他們的對話,你們是聽不到的。’蓋塔岱說:‘是安拉使這些人復活了,使他們聽到使者的話,用以羞辱他們,使他們絕望於主恩,引起他們的悲傷和懊悔。’”[3978、3979、3980、3981]
第六十五篇:戰役3979歐爾沃傳述:有人在阿伊莎跟前提到伊本·歐麥爾把“亡人因其家屬的啼哭而受罪”的話歸於使者,阿伊莎聽後說:“安拉的使者只是說:‘亡人因其過錯和罪惡而正受著懲罰,而在如此之時,他的家屬還在啼哭個不休呢!。’”阿伊莎接著說:“這就像主的使者曾經站在一口枯井上——井裡面有古萊氏的多神教徒們的首領,他們是在白德爾戰場上戰死的——對於井中的那些死者說道:‘他們現在確實知道我曾經對於他們說的是真的!’關於此點,以下這節經文足夠作證了,即‘你必定不能使死人聽(你講道)1086。你必定不能使退避的聾子聽你召喚1087。’”阿伊莎說:“此等人自備位置於火獄!”[1286、1287、1288、1289、1371、3976、3978、3979、3980、3981][1086],[1087]
第六十五篇:戰役3980伊本·歐麥爾傳述:他說:“使者站在白德爾的一口枯井上(對井中的死屍)說:‘你們可曾得到你們的主宰對你們之許諾是真的!?如今,他們確已聽到我對他們所說的了。’有人就把伊本·歐麥爾所傳述的此事告訴了阿伊莎,她聽後說:‘使者當時是這樣說的,即‘如今,他們的的確確已知道我曾經對他們之所說乃是真理。’阿伊莎還念了以下的經文,即‘你必定不能使死人聽你講道,……。’”[3976、3978、3979、3980、3981]
第六十五篇:戰役3981伊本·歐麥爾傳述:他說:“使者站在白德爾的一口枯井上(對井中的死屍)說:‘你們可曾得到你們的主宰對你們之許諾是真的!?如今,他們確已聽到我對他們所說的了。’有人就把伊本·歐麥爾所傳述的此事告訴了阿伊莎,她聽後說:‘使者當時是這樣說的,即‘如今,他們的的確確已知道我曾經對他們之所說乃是真理。’阿伊莎還念了以下的經文,即‘你必定不能使死人聽你講道,……。’”[3976、3978、3979、3980、3981]