第五十四篇:調解:

聖訓號正文相關聖訓注釋
 【論關於在人們之間進行調解的問題。安拉說:“他們的秘密談話,大半是無益的;勸人施捨,或勸人行善、或勸人和解者[秘密的談話]除外。誰為求安拉的喜悅而做此事,我要賞賜誰重大的報酬。”(《古蘭經》4∶114)兼論長官和他的同伴們去某地在人們之間進行調解】
2690賽赫勒·本·賽爾德傳述:白尼·阿慕爾·本·奧夫部族發生了內訌,使者和一些聖門弟子就去排解他們之間的糾紛。禮拜的時間已到,使者還未回來。比拉勒念完宣禮後,仍不見使者的蹤影,他就去對艾布·伯克爾說:“使者有事未歸,拜時已到,你可否率眾禮拜?”艾布·伯克爾說:“可以,如果你願意。”比拉勒遂念了內宣禮,艾布·伯克爾就上前開始領拜。正在這時,使者歸來,穿過班列,站到首班。有人鼓掌,艾布·伯克爾並未左右顧盼。當掌聲多次響起,他才向後看了一下,發現使者就站在自己身後,並且示意他繼續領拜。艾布·伯克爾抬起雙手,讚頌了安拉,而後退了下來站在班子裡。使者就上去接著領大家禮拜。拜後,使者面向大家說:“人們啊!當拜中有事發生時,請別拍掌,只有婦女才可以這樣做。男人們應念‘至潔辭’,因為凡是聽見至潔辭者,肯定會注意的。”使者接著又問艾布·伯克爾:“艾布·伯克爾啊!我已暗示你繼續領拜,何事阻止你呢?”艾布·伯克爾回答說:“艾布·古哈法的兒子不應該站在使者的前面領拜。”[684,1201,1204,1218,1234,2690,2693,7190]
2691艾奈斯傳述:有人對使者道:“要是你能去看看阿卜杜拉·本·伍拜伊多好啊!”於是,使者就騎著一頭毛驢和門弟子們一起去了。他們穿過了一塊鹽鹼地。當使者到達阿卜杜拉·本·伍拜伊那兒時,阿卜杜拉·本·伍拜伊說:“離我遠點兒!誓以安拉,你的驢的味道熏死我了!”一位輔士聽後說:“誓以安拉!使者騎的驢的味道比你的味道要好!”阿卜杜拉族中的一個人生氣了,這兩個人就你一言,我一語地對罵了起來。這樣一來,雙方同伴們的情緒也被挑起來了,他們就開始用棍棒和拳腳對打。就在這時,“當信士中的兩夥人相鬥的時候,你們應居間調停之666”這節天經下降了。[666]
 【論在人們之間進行調解的人不是說謊者】
2692歐格白的女兒烏姆·庫勒蘇姆傳述:我曾聽安拉的使者說:“為使人們和解而說了好話的人,不算是說謊者。”
 【論伊瑪目對其門人說:“走吧,讓我們去為他們調解一下。”】
2693賽赫勒·本·賽爾德傳述:他說:“有一次,庫巴人起了內訌,甚至到了用石頭互相投擲的地步。當使者得知此事時,就說:‘走吧,讓我們去給他們調解一下。’”[684,1201,1204,1218,1234,2690,2693,7190]
 【論安拉說:“……他們倆的和解是無罪的;和解是更善的。”(《古蘭經》4∶128)】
2694希沙姆傳述:阿伊莎在解釋“如有婦女,恐遭丈夫的鄙棄或疏遠,那麼,他們倆的和解是無罪的……667”這節經文時說:“一個人因年齡大或其它原因而不喜歡妻室,他想和妻子離婚,可妻子對他說:‘別離我,你可以任意地分給我點什麼。’在這種情況下,如果雙方達成和解,那是可以的。”[2450,4601,5206][667]
 【論如果有人作出了不合理的調停,那麼這種調停是不被接受的】
2695艾布·胡萊賴和栽德·本·哈立德二人傳述:他們說:“一位遊牧人來見使者說:‘安拉的使者啊!你依安拉的天經為我們判決668吧。’他的對手也站起來說:‘他說得對,請你依安拉的天經為我們判決吧。’那位遊牧人669說:‘我的兒子是此人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人們告訴我,我的兒子要被施以石刑。於是,我就用一百隻羊和一個女奴替我的兒子贖了身。後來,我又請教過有學問的人,他們說:我的兒子應被鞭打一百下,放逐一年即可。’使者說:‘無疑,我現在就依安拉的天經為你們雙方判決如下:你的兒子將受一百鞭子的鞭刑,並被放逐一年;至於你的羊和女奴,(他們都得)退還給你。’使者說完又對烏奈斯說:‘烏奈斯聽著!你到這個人的妻子那裡對她實施石刑。’於是,烏奈斯就去對那位婦人實施了石刑。”[2135,2649,2724,2725,6633,6634,6827,6828,6831,6833,6835,6836,6842,6843,6859,7193,7258,7260,7278][668],[669]
2696艾布·胡萊賴和栽德·本·哈立德二人傳述:他們說:“一位遊牧人來見使者說:‘安拉的使者啊!你依安拉的天經為我們判決668吧。’他的對手也站起來說:‘他說得對,請你依安拉的天經為我們判決吧。’那位遊牧人669說:‘我的兒子是此人的雇工,他和此人的妻子犯了奸。人們告訴我,我的兒子要被施以石刑。於是,我就用一百隻羊和一個女奴替我的兒子贖了身。後來,我又請教過有學問的人,他們說:我的兒子應被鞭打一百下,放逐一年即可。’使者說:‘無疑,我現在就依安拉的天經為你們雙方判決如下:你的兒子將受一百鞭子的鞭刑,並被放逐一年;至於你的羊和女奴,(他們都得)退還給你。’使者說完又對烏奈斯說:‘烏奈斯聽著!你到這個人的妻子那裡對她實施石刑。’於是,烏奈斯就去對那位婦人實施了石刑。”[2135,2649,2724,2725,6633,6634,6827,6828,6831,6833,6835,6836,6842,6843,6859,7193,7258,7260,7278][668],[669]
2697阿伊沙傳述:安拉的使者說:“誰若製造了與我們的宗教不一致的事情,那是會被拒絕的。”
 【論如何簽訂合議?雙方的和議可以上溯到他們的族系或血親,如“這是某人之子某某與某人之子某某簽下的合議。”也可以不上溯到族系或血親】
2698艾布·伊斯哈格傳述:我曾聽白拉·本·阿齊蔔說:當主的使者和侯代比亞人議定下協約時,阿裡·本·艾布·塔利蔔就把它記錄了下來,其中有“穆罕默德是安拉的使者”這樣的話。多神教徒們說:“不能寫‘穆罕默德是安拉的使者’這樣的話,因為如果你是使者,我們就絕不會和你作戰了。”使者就讓阿裡把這句話抹去,但阿裡說:“我絕不抹去!”使者就親手把它抹去了。協約由此簽訂,條件是:使者和其門弟子們可以進入麥加呆三天,並且劍不出鞘,弓不上弦。大家問白拉道:“‘朱魯巴尼·西拉哈’意指什麼?”他說:“鞘囊。”[1781,2698,2699,2700,2701,2712,4252]
2699白拉傳述:使者欲在伊曆十一月間做副朝,但麥加人拒絕使者進入麥加。後來,使者和麥加人議定只在麥加逗留三天。在寫議定書時,使者方面的人寫道:“這是安拉的使者穆罕默德所議定的。”麥加人說:“我們不同意這種說法!如果我們知道你是安拉的使者,我們就不會阻止你了。你不過是阿卜杜拉的兒子穆罕默德。”使者說:“我是安拉的使者,也是阿卜杜拉的兒子穆罕默德。”然後,他對阿裡說:“你抹掉‘安拉的使者’一句”。但阿裡說:“不!誓以安拉,我絕不抹掉!”使者遂提起筆寫道:“這是阿卜杜拉的兒子穆罕默德所議定的:不許攜帶武器進入麥加,除非劍在鞘中;麥加人中有欲追隨穆罕默德者,不得帶此人離開麥加;穆罕默德的門弟子中有誰欲留在麥加,不得阻止他。”很快三天的期限到了。麥加人來找阿裡說:“告訴你的朋友,讓他速離麥加,因為期限已到。”使者離開麥加時,哈姆紮的女兒跟著他們喊道:“叔父!叔父!”阿裡就拉住她的手對法蒂瑪說:“抱住你的小表妹。”阿裡、栽德和賈法爾因這女孩子發生了爭執。阿裡說:‘她是我叔父的女兒,我最應該看護她’。賈法爾說:‘她也是我的叔父的女兒,況且我的妻子又是她的姨母。’栽德說:‘她是我的侄女。’使者把這個女孩子判給了賈法爾的妻子,並說:‘姨母等於母親。’使者對阿裡說:‘你屬於我,我也屬於你。’使者又對賈法爾說:‘你的性格和相貌都類似於我。’最後,使者對栽德道:‘你是我們的兄弟,又是我們的釋奴’。”[1781,2698,2699,2700,2701,2712,4252]
 【論和多神教徒達成停戰協定。本論包括艾布·蘇富揚的傳述。奧夫·本·馬立克、賽赫勒、艾斯瑪和米斯沃爾四人傳述:使者說:“在你們和白尼·艾蘇法熱人670之間將有和平條約。”】[670]
2700白拉·本·阿齊蔔傳述:使者和多神教徒在侯代比亞那一天達成了以下三項協定:一、凡是來自麥加方面的人,使者必須把他遣送回麥加;二、穆斯林方面的人如逃到麥加,麥加人無需遣送回此人;三、使者和其門弟子們下一年進入麥加,並在麥加呆三天;他們進入麥加時不得攜帶武器,除了不出鞘的劍、不上弦的弓等。艾布·詹德利戴著腳鐐投奔使者來了,但使者仍把遣送回麥加去了。[1781,2698,2699,2701,2712,4252]
2701伊本·歐麥爾傳述:主的使者動身去朝副朝,但古萊氏的多神教徒們不讓使者進入天房。使者就在侯代比亞宰了牲,並剃了頭。他和多神教徒們議定好:他將在下一年做副朝;屆時,穆斯林不得攜帶兵器進入麥加,除了劍;並且在麥加停留的時間不得超過多神教徒們允許的期限。使者在第二年帶著聖門弟子們做了副朝,他們按照協約進入了麥加。當他們在麥加呆夠三天時,多神教徒們讓他們離開,他們就離開了。[2698,2699,2700,2701,2712,4252]
2702賽赫勒·本·艾布·哈斯邁傳述:阿卜杜拉·本·賽赫勒和穆哈伊塞·本·麥斯歐德·本·栽德二人在海白爾人和穆斯林停戰協定期間到海白爾去了。[2702,3173,6143,6898,7192]
 【論關於血金方面的協議】
2703艾奈斯傳述:納祖爾的女兒魯拜伊爾打壞了一位女孩的牙。魯拜伊爾的家人請求那位女孩的家人接受償金,並寬恕惹禍的人,但後者拒絕了。他們就來請使者判決。使者下令採取‘格薩斯’(以牙還牙,以命償命)。艾奈斯·本·納祖爾問使者道:“安拉的使者啊!難道還要打壞魯拜伊爾的牙嗎?不!誓以憑真理差遣你的安拉!不要打壞她的牙!”使者說:“艾奈斯啊!安拉的天經規定的是格薩斯。”後來,受傷者的家屬同意並原諒了肇事者。使者說:“安拉的僕人中若有人向安拉發了誓,安拉必全美671之。”又,法紮利據候邁德,候邁德據艾奈斯的傳述系統中,又增加了如下的話:“受傷者的家屬情願接受償金(不再要求以牙還牙)。”[2703,2806,4499,4500,4611,4783,6894][671]
 【論使者對哈桑·本·阿裡說:“我的這個孩子是位領袖,或許安拉將來會使得他成為兩夥人之間的調停者呢!”安拉說:“你們應居間調解之。”(《古蘭經》49∶9)】
2704哈桑·巴士裡傳述:誓以安拉!哈桑·本·阿裡率重兵迎向穆阿維葉。阿慕爾·本·阿斯說:“我未見哪一方的軍隊有後撤之意,都想殺掉對方。”穆阿維葉——誓以安拉!他是兩個人當中更好的一個672——對阿慕爾·本·阿斯說:“阿幕爾啊!如果一夥人殺了另一夥人,那麼由誰來為我負責公眾的事務呢?由誰來為我照顧那些婦女們呢?由誰來為我照管他們的孩子們呢?”然後,穆阿維葉就找來了古萊氏人中的白尼·阿卜杜·舍目斯族的阿卜杜·拉赫曼·本·賽目爾和阿卜杜拉·本·阿米爾·本·庫萊茲,對他們說:“你們到那個人那裡去,向他提出我給予他的許諾,向他說好話,向他懇求。”於是他們就去了哈桑·本·阿裡那兒,不斷地向哈桑說穆阿維葉給他的許諾,他們不斷地說著和懇求著。哈桑說:“我們阿卜杜·穆塔里布的子孫們,曾經擁有這些財產,而人們已經沉溺於流血。”他們對哈桑說:“穆阿維葉願意提供給你如此這般的,並請求你接受調停。”哈桑說:“但是,誰替我擔保呢?”那二人說:“我們願意為你擔保。”於是,凡哈桑提出來的要求,他們二人都說:“我們替你擔保”。最後,雙方達成了停戰協定。哈桑·巴士裡說:我曾聽艾布·伯克拉說:“有一次,我見安拉的使者在演講臺上,哈桑·本·阿裡就在他的旁邊。使者一會兒看看大家,一會兒又看看哈桑,說:‘我的這個孩子是位領袖,或許安拉將來會使他調停穆斯林中兩夥人的紛爭呢。’”[2704,3629,3746,7109][672]
 【論伊瑪目可否提議調停?】
2705阿伊莎傳述:一次,使者聽到門口有人爭吵,聲音甚高。其中一個向另一個懇求減免債款,寬大為懷,但另一個說:“誓以安拉!我不幹!”使者隨即出來說道:“誰是以安拉發誓不做好事的人?”債主說:“我就是,安拉的使者!他喜歡怎樣,就怎樣辦吧!”
2706阿卜杜拉·本·凱爾布據其父凱爾布·本·馬立克傳述:阿卜杜拉·本·艾布·哈德拉德欠凱爾布·本·馬立克一些錢。有一天,後者碰上了前者,就向他緊追不捨地索債。二人為此吵了起來。使者恰巧經過他們,他叫道:“凱爾布啊!”說著用手指了一下,仿佛在說:“你讓掉一半吧!”於是,凱爾布就要了一半,免了一半。[457,471,2418,2424,2710]
 【論在人們之間的調停和公正之優越】
2707艾布·胡萊賴傳述:他說:“安拉的使者說:‘在太陽升起的每一天,人體的每一個關節均應施捨。在人們中間行公正也是施捨。’”[2707,2891,2989]
 【論如果伊瑪目做了調停,卻被被告拒絕了,那麼伊瑪目就根據明確有效的法律做出裁決】
2708歐爾沃·本·祖拜爾傳述:祖拜爾說他曾和一位參加過白德爾戰役的輔士就誰先用哈拉的一條河渠的水灌溉田地一事訴訟于安拉的使者。安拉的使者說:“祖拜爾啊!你先澆灌,而後把水放到你的鄰居的田裡。”那位輔士因此氣咻咻地說道:“安拉的使者啊!他是你的表弟,(故你才偏向他!)”使者聽後臉色都變了,他對祖拜爾說。“你澆灌去吧!澆完後再把水聚住,直到水到牆根為止!”於是,使者給了祖拜爾他的全部權力。使者此前的判決是調解性的建議,既對輔士有益,也對祖拜爾有益。但當那位輔士激怒了他時,他就根據明確的法律,給了祖拜爾他全部的權利。祖拜爾說:“誓以安拉!我認為下面的天經節文,即‘指你的主發誓,他們不通道,直到他們請你判決他們之間的紛爭,而他們的心裡對於你的判決毫無芥蒂,並且他們完全順從673’就是為此事而下降的。”[2359,2360,2361,2362,4585][673]
 【論在債權人和繼承人之間的調解以及(不稱不量地)還債。伊本·阿拔斯主張:兩個合夥人在分手時,一個可以拿走債款,另一個可以拿走實物。如果二人中的一個有所損失,不得再找其以往的同伴(來負責)】
2709賈比爾·本·阿卜杜拉傳述:我的父親去世時,還身負重債。我請求債主們接受我園中的椰棗作為抵償,但他們不幹,擔心這些椰棗不足抵債。於是,我就去向使者談了此事。使者說:“當你把椰棗摘下來放在曬棗場裡以後,告訴我一聲。”(我把椰棗放好後,就通知了使者),使者在艾布·伯克爾和歐麥爾的陪同下來了,他坐在椰棗上向安拉祈了福,然後對我說:“把你的債主們叫來,向他們還債。”嘿!我不僅用椰棗把債全部還清了,而且還剩下了十三個“沃斯格”,其中七“沃斯格”是上等品,六“沃斯格”還帶著點顏色。另一說,六“沃斯格”是上等品,七“沃斯格”還帶著點顏色。禮昏禮時,我見到使者後向他講了這件奇事。使者聽後笑了,他說:“你去告訴艾布·伯克爾和歐麥爾吧。”(我就去告訴了他倆),他倆說:“就在使者為你的椰棗祈福時,我們就知道事情會這樣發生的。”又,希沙姆傳自沃赫蔔,沃赫蔔又傳自賈比爾說:在晡禮時,(我遇到了使者)。希沙姆的傳述系統裡沒有提到艾布·伯克爾,也沒有提到‘使者笑了’一句。倒有這樣的一句,即:我的父親去世時,還欠人家三十個“沃斯格”的債務。又,伊本·伊斯哈格傳自沃赫蔔,沃赫人傳自賈比爾說:“在晌禮時,(我遇到了使者)。”[2127,2396,2405,2601,2709,2781,3580,4053,6250]
 【論有關賬債和實物上的調停問題】
2710阿卜杜拉·本·凱爾布傳述:凱爾布·本·馬立克告訴我:“在使者時代,有一次,我在清真寺裡向艾布·哈德拉德索債,我倆的聲音漸漸高了起來,結果被安拉的使者聽見了,當時他正在房子裡。使者撩起門簾說道:‘凱爾布啊!’我說:‘回應你,安拉的使者!’使者就用手指了一下,意即‘你讓掉一半債務吧。’於是我說:‘安拉的使者啊!我同意。’使者又對艾布·哈德拉德說:‘去給人家還剩餘的債吧!’”[457,471,2418,2424,2706]